Lyrics and translation Pierangelo Bertoli - Ti scriverò domani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti scriverò domani
Напишу тебе завтра
E
sto
guardando
solo
la
neve
che
vien
giù
И
я
смотрю
только
на
падающий
снег,
Racconto
ai
miei
pensieri
le
cose
che
da
ieri
non
voglio
avere
più
Рассказываю
своим
мыслям
о
том,
чего
с
вчерашнего
дня
больше
не
хочу
иметь.
La
luce
a
volte
è
dura,
fa
fredda
la
realtà
Свет
иногда
резок,
реальность
холодна,
Ma
un
mare
più
sicuro
di
là
da
questo
muro
lo
so
che
spunterà
Но
я
знаю,
что
за
этой
стеной
появится
более
спокойное
море.
Un
posto
un
po'
più
in
fuori
che
calzi
addosso
a
me
Место
чуть
дальше,
которое
подойдет
мне,
Che
mi
apre
i
suoi
sentieri
scordandosi
di
te
Которое
откроет
мне
свои
тропы,
забывая
о
тебе.
E
voglio
andare
via
da
questa
ambiguità
И
я
хочу
уйти
от
этой
двусмысленности,
Non
credo
nel
destino
e
traccerò
un
cammino
per
la
mia
libertà
Я
не
верю
в
судьбу
и
проложу
путь
к
своей
свободе.
Veleggiare
di
sopra
i
deserti
battuti
dal
vento
Парить
над
пустынями,
обдуваемыми
ветром,
Inseguire
una
strada
nascosta
qui
dentro
di
me
Следовать
по
скрытой
дороге
внутри
меня.
Guerreggiare
con
gli
ultimi
dubbi,
col
cuore
in
fermento
Бороться
с
последними
сомнениями,
с
волнением
в
сердце,
Mentre
lascio
i
cancelli
di
un
mondo
che
crolla
da
sé
Покидая
врата
мира,
который
рушится
сам
по
себе.
E
partirò
stasera
e
non
mi
volterò
И
я
уйду
сегодня
вечером
и
не
оглянусь,
Crollata
la
censura,
è
colma
la
misura,
non
ci
ripenserò
Цензура
рухнула,
чаша
переполнена,
я
не
передумаю.
C'è
un
mondo
da
inventare,
lo
cercherò
dov'è
Есть
мир,
который
нужно
изобрести,
я
поищу
его
там,
где
он
есть,
Un
vuoto
da
riempire,
che
è
lì
che
aspetta
me
Пустоту,
которую
нужно
заполнить,
она
ждет
меня.
Ma
porto
un
sacco
a
pelo
che
spesso
guarderò
Но
я
несу
спальный
мешок,
на
который
буду
часто
смотреть,
E
non
avrò
paura,
la
strada
è
già
in
pianura
e
la
percorrerò
И
я
не
буду
бояться,
дорога
уже
на
равнине,
и
я
пройду
по
ней.
Veleggiare
di
sopra
i
deserti
battuti
dal
vento
Парить
над
пустынями,
обдуваемыми
ветром,
Inseguire
una
strada
nascosta
qui
dentro
di
me
Следовать
по
скрытой
дороге
внутри
меня.
Guerreggiare
con
gli
ultimi
dubbi,
col
cuore
in
fermento
Бороться
с
последними
сомнениями,
с
волнением
в
сердце,
Mentre
lascio
i
cancelli
di
un
mondo
che
crolla
da
sé
Покидая
врата
мира,
который
рушится
сам
по
себе.
Ti
scriverò
domani
se
il
tempo
basterà
Я
напишу
тебе
завтра,
если
хватит
времени,
Se
troverò
un
cortile,
un'aria
più
sottile
che
mi
ristorerà
Если
найду
двор,
более
чистый
воздух,
который
меня
восстановит.
Inseguire
una
strada
nascosta
qui
dentro
di
me
Следовать
по
скрытой
дороге
внутри
меня.
Mentre
lascio
i
cancelli
di
un
mondo
che
crolla
da
sé
Покидая
врата
мира,
который
рушится
сам
по
себе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): marco dieci, pierangelo bertoli, renato borghi
Attention! Feel free to leave feedback.