Lyrics and translation Pierangelo Bertoli - Varsavia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mentre
è
notte
a
Varsavia
piove
forte
While
it
is
raining
heavily
in
Warsaw
Lampi
e
tuoni
che
spaccano
il
cielo
Lightning
and
thunder
that
split
the
sky
Che
è
più
nero
del
velo
che
copre
la
morte
That
is
blacker
than
the
veil
that
covers
death
A
Varsavia
hanno
chiuso
le
porte
They
have
closed
the
doors
in
Warsaw
Dentro
casa
qualcuno
sta
piangendo
Inside
somebody
is
crying
Qualcun'altro
vorrebbe
far
l'amore
Somebody
else
would
like
to
make
love
Come
posso,
tesoro,
tenerti
sul
cuore
How
can
I
keep
you
on
my
heart,
darling
Se
stanotte
a
Varsavia
si
muore
If
tonight
people
are
dying
in
Warsaw
Come
posso,
tesoro,
tenerti
sul
cuore
How
can
I
keep
you
on
my
heart,
honey
Se
stanotte
a
Varsavia
si
muore
If
tonight
people
are
dying
in
Warsaw
Hanno
ucciso
un
ragazzo
di
vent'anni
They
killed
a
twenty-year-old
boy
L'hanno
ucciso
per
rabbia
o
per
paura
They
killed
him
out
of
rage
or
out
of
fear
Perché
aveva
negli
occhi
quell'aria
sincera
Because
he
had
that
sincere
look
in
his
eyes
Perché
era
una
forza
futura
Because
he
was
a
force
of
the
future
Sulla
piazza
ho
visto
tanti
fiori
In
the
square
I
saw
so
many
flowers
Calpestati
e
dispersi
con
furore
Trampled
and
scattered
with
rage
Da
chi
usa
la
legge
e
si
serve
del
bastone
By
those
who
use
the
law
and
use
the
baton
E
sugli
altri
ha
pretese
di
padrone
And
have
an
ambition
to
dominate
over
others
Da
chi
usa
la
legge
e
si
serve
del
bastone
By
those
who
use
the
law
and
use
the
baton
E
sugli
altri
ha
pretese
di
padrone
And
have
an
ambition
to
dominate
over
others
Sull'altare
c'è
una
Madonna
nera
On
the
altar
there
is
a
Black
Madonna
Ma
è
la
mano
del
minatore
bianco
But
it
is
the
hand
of
the
white
miner
Che
ha
firmato
cambiali
alla
fede
di
un
mondo
That
has
signed
promissory
notes
to
the
faith
of
a
world
Sulla
pelle
di
un
popolo
già
stanco
On
the
skin
of
a
people
already
tired
Stanco
marcio
di
chiese
e
di
profeti
Tired,
rotten
with
churches
and
prophets
Da
una
parte
e
dall'altra
tutti
uguali
On
one
side
and
the
other
all
the
same
Perché
a
stare
in
trincea
sono
gli
uomini
normali
Because
normal
men
are
the
ones
who
fight
in
the
trenches
Non
i
capi
di
stato
o
i
generali
Not
the
heads
of
state
or
the
generals
Perché
a
stare
in
trincea
sono
gli
uomini
normali
Because
normal
men
are
the
ones
who
fight
in
the
trenches
Non
i
vescovi
e
neanche
i
cardinali
Not
the
bishops
nor
even
the
cardinals
Ci
han
traditi
e
l'han
fatto
molte
volte
They
have
betrayed
us
and
have
done
it
many
times
Con
cinismo
e
determinazione
With
cynicism
and
determination
Han
portato
fratelli
e
compagni
in
prigione
They
have
brought
brothers
and
comrades
to
prison
E
hanno
messo
un
guinzaglio
all'illusione
And
have
put
a
leash
on
illusions
Non
esiste
un
popolo
padrone
There
is
no
master
people
Non
esiste
ancora
un
popolo
vincente
There
is
still
no
winning
people
Ma
soltanto
una
massa
di
povera
gente
But
only
a
mass
of
poor
people
Da
umiliare
e
da
rendere
impotente
To
be
humiliated
and
rendered
impotent
Ma
soltanto
una
massa
di
povera
gente
But
only
a
mass
of
poor
people
Da
piegare
e
da
rendere
ubbidiente
To
be
bent
and
rendered
obedient
E
per
tutti
oggi
è
un
giorno
brutto
And
for
everybody
today
is
a
gloomy
day
Troppe
code
di
paglia
stan
bruciando
Too
many
straw
tails
are
burning
Troppa
rabbia
per
chi
vive
ancora
sperando
Too
much
rage
for
those
who
are
still
hoping
In
un
mondo
che
vedi,
sta
crollando
In
a
world
that
you
see
is
crumbling
È
una
notte
e
a
Varsavia
piove
forte
It
is
night
and
in
Warsaw
it
is
raining
hard
Una
pioggia
che
scende
sul
dolore
A
rain
that
falls
on
pain
Come
posso,
tesoro,
tenerti
sul
cuore
How
can
I
keep
you
on
my
heart,
my
love
Se
stanotte
a
Varsavia
si
muore
If
tonight
people
are
dying
in
Warsaw
Come
posso,
tesoro,
tenerti
sul
cuore
How
can
I
keep
you
on
my
heart,
sweetheart
Se
stanotte
a
Varsavia
si
muore
If
tonight
people
are
dying
in
Warsaw
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pier Angelo Bertoli, Giuseppe Brandolini
Attention! Feel free to leave feedback.