Pierce Brosnan & Meryl Streep - When All Is Said And Done - From "Mamma Mia!" Soundtrack - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pierce Brosnan & Meryl Streep - When All Is Said And Done - From "Mamma Mia!" Soundtrack




When All Is Said And Done - From "Mamma Mia!" Soundtrack
Когда все сказано и сделано - Из саундтрека к фильму "Mamma Mia!"
Here's to us one more toast and then we'll pay the bill
Ещё один тост за нас, и мы попросим счёт.
Deep inside both of us can feel the autumn chill
Глубоко внутри мы оба чувствуем дыхание осени.
Birds of passage, you and me
Перелётные птицы, ты и я,
We fly instinctively
Мы летим, повинуясь инстинкту,
When the summer's over and the dark clouds hide the sun
Когда лето кончается, и тёмные тучи скрывают солнце.
Neither you nor I'm to blame when all is said and done
Ни ты, ни я не виноваты, когда всё сказано и сделано.
It's been there in my dreams the scene i see unfold
Эта сцена разворачивалась в моих мечтах,
Who at last flesh and blood to cherish and hold
Кто, наконец, будет мне дорог и близок,
Jealous fools will suffer yes i know and i confess
Ревнивые дураки пострадают, да, я знаю и признаюсь,
Once i lost my way when something good had just began
Однажды я сбился с пути, когда что-то хорошее только начиналось.
Lesson learned its history all is said and done
Усвоенный урок - уже история, всё сказано и сделано.
In our lives we have walked some strange and lonely treks
В нашей жизни мы прошли по странным и одиноким тропам,
Slightly worn but dignified and not too old for sex
Немного потрёпанные, но полные чувства собственного достоинства, и ещё не слишком старые для любви.
We're still striving for the sky
Мы всё ещё стремимся к небесам,
No taste for humble pie
Нам не по вкусу быть униженными.
Thanks for all your generous love and thanks for all the fun
Спасибо за твою щедрую любовь и за всё веселье.
Neither you nor I'm to blame when all is said and done
Ни ты, ни я не виноваты, когда всё сказано и сделано.
It's so strange when you're down and lying on the floor
Это так странно, когда ты подавлена и лежишь на полу,
How you rise, shake your head, get up and ask for more
Как ты поднимаешься, встряхиваешь головой, встаёшь и просишь ещё.
Clear-headed and open-eyed
С ясной головой и открытыми глазами,
With nothing left to try
Когда уже нечего терять.
Standing calmly at the crossroads,no desire to run
Стоя спокойно на перепутье, без желания бежать,
There's no hurry any more when all is said and done
Больше нет никакой спешки, когда всё сказано и сделано.
Standing calmly at the crossroads,no desire to run
Стоя спокойно на перепутье, без желания бежать,
There's no hurry any more when all is said and done
Больше нет никакой спешки, когда всё сказано и сделано.





Writer(s): Benny Andersson, Bjoern K Ulvaeus


Attention! Feel free to leave feedback.