Pierce the Veil - Caraphernelia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pierce the Veil - Caraphernelia




Sunshine
Солнечный свет
There ain't a thing that you can do
Ты ничего не можешь сделать.
That's gonna ruin my night
Это испортит мне вечер.
(But there's just something about)
(Но в этом есть что-то особенное)
This dizzy dreamer and her bleeding little blue boy
Эта головокружительная мечтательница и ее истекающий кровью маленький синий мальчик
Licking your fingers like you're done
Облизываешь пальцы, как будто все кончено.
And you've decided there is so much more than me
И ты решила, что есть нечто большее, чем я.
And baby, honestly it's harder breathing next to you
И, детка, честно говоря, мне труднее дышать рядом с тобой.
I shake, I brought a gun and as the preacher tried to stop me
Я дрожу, я принес пистолет, и когда проповедник попытался остановить меня
Hold my heart, it's beating for you anyway
Держи мое сердце, оно все равно бьется для тебя.
What if I can't forget you?
Что, если я не смогу забыть тебя?
I'll burn your name into my throat
Я выжгу твое имя у себя в горле.
I'll be the fire that'll catch you
Я буду пламенем, которое поглотит тебя.
What's so good about picking up the pieces?
Что хорошего в том, чтобы собирать осколки?
None of the colors ever light up anymore in this hole
Ни один из цветов больше не загорается в этой дыре.
Nobody prays for the heartless (no)
Никто не молится за бессердечных (нет).
Nobody gives another penny for the selfish
Никто не дает ни пенни за эгоистов.
(You're learning how to taste what you kill now)
(Теперь ты учишься ощущать вкус того, что убиваешь.)
Don't mind me, I'm just reaching for your necklace
Не обращай на меня внимания, я просто тянусь к твоему ожерелью.
Talking to my mom about this little girl from Texas
Разговариваю с мамой об этой маленькой девочке из Техаса
What if I can't forget you?
Что, если я не смогу забыть тебя?
I'll burn your name into my throat
Я выжгу твое имя у себя в горле.
I'll be the fire that'll catch you
Я буду пламенем, которое поглотит тебя.
What's so good about picking up the pieces?
Что хорошего в том, чтобы собирать осколки?
None of the colors ever light up anymore in this hole
Ни один из цветов больше не загорается в этой дыре.
Just give her back to me
Просто верни ее мне.
You know I can't afford the medicine that feeds what I need
Ты знаешь, я не могу позволить себе лекарства, которые питают то, что мне нужно.
So baby, what if I can't forget you? (What if I can't forget you?)
Так что, детка, что, если я не смогу забыть тебя? (что, если я не смогу забыть тебя?)
Collide invisible lips like a shadow on the wall
Столкнись невидимыми губами, как тень на стене?
And just throw, oh no
И просто брось, О нет
You can't just throw me away
Ты не можешь просто бросить меня.
So what if I can't forget you?
Ну и что, что я не могу забыть тебя?
I'll burn your name into my throat
Я выжгу твое имя у себя в горле.
I'll be the fire that'll catch you
Я буду пламенем, которое поглотит тебя.
And what's so good about picking up the pieces?
И что хорошего в том, чтобы собирать осколки?
What if I don't even want to?
Что, если я даже не хочу?
What if I can't forget you?
Что, если я не смогу забыть тебя?
I'll burn your name into my throat
Я выжгу твое имя у себя в горле.
I'll be the fire that'll catch you
Я буду пламенем, которое поглотит тебя.
What's so good about picking up the pieces?
Что хорошего в том, чтобы собирать осколки?
None of the colors ever light up anymore in this hole
Ни один из цветов больше не загорается в этой дыре.
Just give her back to me
Просто верни ее мне.
You know I can't afford the medicine that feeds what I need
Ты знаешь, я не могу позволить себе лекарства, которые питают то, что мне нужно.
So baby, what if I can't forget you? (What if I can't forget you?)
Итак, детка, что, если я не смогу забыть тебя? (что, если я не смогу забыть тебя?)
I'd better learn to live alone
Лучше бы я научился жить один.
(What's so good about picking up the pieces?)
(Что хорошего в том, чтобы собирать осколки?)
(What's so good about, what's so good about?)
(Что в этом хорошего, что в этом хорошего?)
(What's so good about picking up the pieces?)
(Что хорошего в том, чтобы собирать осколки?)





Writer(s): Fuentes Michael, Fuentes Victor Vincent


Attention! Feel free to leave feedback.