Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pass The Nirvana (Live From When We Were Young ‘22)
Передай Нирвану (Живое выступление с When We Were Young ‘22)
You
guys
mind
if
we
try
out
our
new
song
on
ya?
Не
против,
если
мы
испытаем
на
вас
нашу
новую
песню,
красотка?
This
song
was
written
and
dedicated
Эта
песня
была
написана
и
посвящена
To
all
the
people
out
there
всем
тем
людям,
Who
didn't
get
a
prom
or
a
graduation
у
кого
не
было
выпускного
или
окончания
школы.
When
it
kicks
in
Когда
она
заиграет,
Let
me
see
every
fucking
person
in
this
crowd
off
their
feet,
jumping
я
хочу
видеть
каждого
чёртова
человека
в
этой
толпе
на
ногах,
прыгающего.
One,
two,
three,
go!
Раз,
два,
три,
вперёд!
Sink
until
you're
unimpaired
Погружайся,
пока
не
станешь
безмятежной,
Slow
motion
like
a
rolling
eye
замедленное
движение,
как
закатывающиеся
глаза.
We
can
hear
you
loud
and
clear
Мы
слышим
тебя
громко
и
ясно,
Suicide
season
is
upon
and
high
сезон
самоубийств
в
самом
разгаре.
Why
you
always
saying,
"Let
the
good
times
roll?"
Почему
ты
всегда
говоришь:
"Пусть
хорошие
времена
катятся?"
Kick
your
mind
open
like
a
punk
rock
show
Раскрой
свой
разум,
как
на
панк-рок
шоу,
Uppercut
bleeding
through
the
soffit
nose
апперкот,
кровь
хлещет
из
разбитого
носа.
If
you
didn't
come
home
injured
Если
ты
не
вернёшься
домой
покалеченной,
Would
you
say
it
was
a
good
show?
скажешь
ли
ты,
что
это
было
хорошее
шоу?
'Cause
every
single
fucking
day
Потому
что
каждый
чёртов
день
I
try
to
roll
my
eyes
and
breathe
я
пытаюсь
закатить
глаза
и
дышать.
One
hit,
now
I'm
off
this
shit
Одна
затяжка,
и
я
слетаю
с
катушек.
Give
up,
give
up
Сдавайся,
сдавайся,
Give
up,
give
up
сдавайся,
сдавайся,
Give
up,
give
up
сдавайся,
сдавайся,
I
can't
hear
you
я
тебя
не
слышу.
Through
the
tension
Сквозь
напряжение,
Through
the
tension
сквозь
напряжение,
Through
the
tension
right
now
сквозь
напряжение
прямо
сейчас.
Oh,
swing
(swing),
batter
up,
let's
play
О,
взмах
(взмах),
бита
готова,
давай
играть,
Power
until
the
target
bleeds
бей
изо
всех
сил,
пока
цель
не
истечёт
кровью.
This
gun
would
never
turn
on
me
Этот
пистолет
никогда
не
повернётся
против
меня,
So,
Paul
Meany,
will
you
drop
that-
так
что,
Пол
Мини,
не
мог
бы
ты
бросить
это…
Why
you
always
saying,
"Let
that
shit
go?"
Почему
ты
всегда
говоришь:
"Забей
на
всё
это?"
Pennywise
fashion
on
a
sad
skid
row
Стиль
Pennywise
на
унылом
дне,
A
gentrified
neighborhood
of
blood-soaked
homes
облагороженный
район
залитых
кровью
домов.
The
lines
a
little
further
Черта
немного
дальше,
They're
coming
back
to
get
you
они
возвращаются,
чтобы
забрать
тебя.
'Cause
every
single
fucking
day
Потому
что
каждый
чёртов
день
I
try
to
roll
my
eyes
and
breathe
я
пытаюсь
закатить
глаза
и
дышать.
One
hit,
now
I'm
off
this
shit
Одна
затяжка,
и
я
слетаю
с
катушек.
Now,
give
up,
give
up
Теперь
сдавайся,
сдавайся,
Give
up,
give
up
сдавайся,
сдавайся,
Give
up,
give
up
сдавайся,
сдавайся,
I
can't
hear
you
я
тебя
не
слышу.
Through
the
tension
Сквозь
напряжение,
Through
the
tension
сквозь
напряжение,
Through
the
tension
right
now
сквозь
напряжение
прямо
сейчас.
Yo,
I
can't
shine
to
save
my
life
Эй,
я
не
могу
сиять,
чтобы
спасти
свою
жизнь,
But
I'll
feel
through
the
dark
without
you
но
я
пройду
сквозь
тьму
без
тебя.
I
set
fires
ablaze
inside
Я
разжигаю
пламя
внутри
And
stepped
into
the
light
to
blind
you
и
выхожу
на
свет,
чтобы
ослепить
тебя.
Give
up,
give
up
Сдавайся,
сдавайся,
Give
up,
give
up
сдавайся,
сдавайся,
Give
up,
give
up
сдавайся,
сдавайся,
I
can't
hear
you
я
тебя
не
слышу.
Through
the
tension
Сквозь
напряжение,
Through
the
tension
сквозь
напряжение,
Through
the
tension
right
now
сквозь
напряжение
прямо
сейчас.
I
can't
hear
you
Я
тебя
не
слышу,
I
can't
hear
you
я
тебя
не
слышу,
I
can't
hear
you
я
тебя
не
слышу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Fuentes, Curtis Peoples, Paul Meany, David Dahlquist, Patrick Morrissey
Attention! Feel free to leave feedback.