Pierdavide Carone - Berta filava - translation of the lyrics into German

Berta filava - Pierdavide Caronetranslation in German




Berta filava
Berta spann
E Berta filava
Und Berta spann
E filava la lana
Und sie spann die Wolle
La lana e l'amianto
Die Wolle und den Asbest
Del vestito del santo
Des Gewandes des Heiligen
Che andava sul rogo
Der auf den Scheiterhaufen ging
E mentre bruciava
Und während er brannte
Urlava e piangeva e la gente diceva
Schrie er und weinte und die Leute sagten
"Anvedi che santo vestito d'amianto"
"Schau mal, was für ein Heiliger, in Asbest gekleidet"
E Berta filava
Und Berta spann
E filava con Mario
Und sie spann mit Mario
E filava con Gino
Und sie spann mit Gino
E nasceva il bambino
Und das Kind wurde geboren
Che non era di Mario
Das nicht von Mario war
Che non era di Gino
Das nicht von Gino war
E Berta filava
Und Berta spann
E filava dritto
Und sie spann gerade
E filava di lato
Und sie spann zur Seite
E filava, filava, filava la lana
Und sie spann, spann, spann die Wolle
(E filava, filava)
(Und sie spann, spann)
(E filava, filava)
(Und sie spann, spann)
(E filava, filava)
(Und sie spann, spann)
(E filava, filava)
(Und sie spann, spann)
(E filava, filava)
(Und sie spann, spann)
E Berta filava (e filava, filava)
Und Berta spann (und sie spann, spann)
E Berta filava e filava la lana (filava, filava)
Und Berta spann und spann die Wolle (spann, spann)
La lana e l'amianto del vestito del santo (e filava, filava)
Die Wolle und den Asbest des Gewandes des Heiligen (und sie spann, spann)
Che andava sul rogo (e filava, filava)
Der auf den Scheiterhaufen ging (und sie spann, spann)
E mentre bruciava (e filava, filava)
Und während er brannte (und sie spann, spann)
Urlava e piangeva e la gente diceva (e filava, filava)
Schrie er und weinte und die Leute sagten (und sie spann, spann)
"Anvedi che santo vestito d'amianto" (e filava, filava)
"Schau mal, was für ein Heiliger, in Asbest gekleidet" (und sie spann, spann)
E Berta filava, filava con Mario, filava con Gino (e filava, filava)
Und Berta spann, spann mit Mario, spann mit Gino (und sie spann, spann)
E nasceva il bambino che urlava e piangeva (e filava, filava)
Und das Kind wurde geboren, das schrie und weinte (und sie spann, spann)
E la gente diceva: "Anvedi che santo" (e filava, filava)
Und die Leute sagten: "Schau mal, was für ein Heiliger" (und sie spann, spann)
(E filava, filava)
(Und sie spann, spann)
(E filava, filava)
(Und sie spann, spann)
(E filava, filava)
(Und sie spann, spann)
(E filava, filava)
(Und sie spann, spann)
(E filava, filava)
(Und sie spann, spann)
E Berta filava (e filava, filava)
Und Berta spann (und sie spann, spann)
E Berta filava e filava con Gino (e filava, filava)
Und Berta spann und spann mit Gino (und sie spann, spann)
Filava il bambino (e filava, filava)
Spann das Kind (und sie spann, spann)
Cullava, cullava, filava l'amianto (e filava, filava)
Wiegen, wiegen, spann den Asbest (und sie spann, spann)
E Berta filava (e filava, filava)
Und Berta spann (und sie spann, spann)
E Berta filava
Und Berta spann





Writer(s): Salvatore Gaetano


Attention! Feel free to leave feedback.