Lyrics and translation Piero - Carta Abierta a Ronald y Mijail
Carta Abierta a Ronald y Mijail
Открытое письмо Рональду и Михаилу
Muy
señores
míos:
Уважаемые
господа:
Muy
señores
míos
(dos
puntos)
Уважаемые
господа
(двоеточие).
Reagan
y
Gorbachov
(¿Cómo
andan?).
Рейган
и
Горбачев
(как
дела?).
Espero
que
esta
carta
les
llegue
a
ustedes
dos
Надеюсь,
это
письмо
дойдет
до
вас
обоих,
ведь
Porque
no
es
fácil
escribirles
en
ruso
o
en
inglés
(me
cuesta)
Нелегко
писать
вам
на
русском
или
английском
(мне
сложно)
Y
mucho
más
difícil,
que
nos
reunamos
los
tres.
И
еще
сложнее
встретиться
нам
втроем.
En
estas
pocas
líneas
no
hay
nada
personal.
В
этих
нескольких
строках
нет
ничего
личного.
El
mundo
está
en
peligro,
pero
esto
no
es
casual.
Мир
в
опасности,
но
это
не
случайно.
Un
mapa
es
nuestra
vida
de
muerte
irracional.
Карта
— наша
жизнь
нерациональной
смерти.
¿Qué
pasa
en
Nicaragua
(por
ejemplo)
o
en
Afganistán?
(lo
mismo)
Что
происходит
в
Никарагуа
(например)
или
в
Афганистане
(то
же
самое)?
¿Hasta
cuándo
la
deuda
(nosotros)
tendremos
que
pagar?
(de
dónde)
До
каких
пор
мы
(сами)
должны
платить
долг?
(откуда)
¿Por
qué
en
Medio
Oriente
no
se
instala
la
paz?
Почему
на
Ближнем
Востоке
не
устанавливается
мир?
¿Para
cuándo
Chile
dejará
de
sangrar?
Когда
Чили
перестанет
истекать
кровью?
Las
galaxias
nos
miran
Галактики
смотрят
на
нас,
Y
están
por
estallar.
И
они
готовы
взорваться.
El
cielo
ya
no
es
el
cielo.
Небо
— уже
не
небо.
Es
guerra
a
voluntad.
Это
война
по
желанию.
Ustedes
ya
lo
saben,
no
hay
nada
que
aclarar.
Вы
уже
знаете,
нечего
объяснять.
La
tierra
está
asustada
de
tanta
obscuridad...
Земля
напугана
такой
темнотой...
Los
pueblos
no
se
matan
solamente
por
matar.
Народы
не
убивают
друг
друга
просто
так.
Ustedes
lo
partieron
todo
muy
bien
por
la
mitad.
Вы
разделили
все
прекрасно
пополам.
El
hambre
sigue
intacta,
de
qué
vale
esperar.
Голод
остается,
чего
ждать.
Destruyan
los
misiles
y
empiecen
a
plantar.
Уничтожьте
ракеты
и
начните
сажать.
Por
ejemplo
Vietnam
(Pinochet)
o
el
Baby
Duvallier
(locura).
Например,
Вьетнам
(Пиночет)
или
Бэби
Дювалье
(сумасшествие),
Comiendo
caviar
ruso,
o
brindando
en
inglés,
Поедая
русскую
икру
или
чокаясь
на
английском,
Estos
gobernantes,
famosos
atorrantes,
Эти
правители,
знаменитые
мошенники,
Ya
saben
que
los
desprecian
millones
de
habitantes.
Уже
знают,
что
их
презирают
миллионы
жителей.
El
aire
está
aburrido
de
verlos
saludar
Воздуху
скучно
смотреть
на
их
приветствия
Con
la
sonrisa
ancha,
tan
poco
natural,
С
широкой
улыбкой,
такой
неестественной,
Hablándose
al
oído
secretos
de
salón
(que
dicen).
Говоря
на
ухо
друг
другу
секреты
гостиной
(говорят).
Nosotros
aquí
esperando
que
aprieten
el
botón.
Мы
здесь
ждем,
когда
вы
нажмете
на
кнопку.
Las
galaxias
nos
miran
Галактики
смотрят
на
нас,
Y
están
por
estallar.
И
они
готовы
взорваться.
El
cielo
ya
no
es
cielo.
Небо
— уже
не
небо.
Es
guerra
a
voluntad.
Это
война
по
желанию.
Ya
no
sé
hasta
cuándo
nos
van
a
gobernar
(no
mucho)
Я
не
знаю,
до
каких
пор
они
будут
нами
править
(недолго)
Títeres
alcahuetes,
ladrones
a
voluntad.
Куклы,
пособники,
воры
по
желанию.
Muy
señores
míos
(dos
puntos)
Reagan
y
Gorbachov
(posdata).
Уважаемые
господа
(двоеточие)
Рейган
и
Горбачев
(послесловие).
Yo
soy
un
ciudadano
que
no
tengo
pretensión.
Я
— гражданин,
который
не
имеет
претензий.
Al
pueblo
nadie
escucha
(y
lucha)
la
historia
le
enseñó.
Народ
никто
не
слушает
(и
сражается),
история
его
учила.
Igual
yo
me
pregunto:
¿A
ustedes
quién
los
parió?
Все
равно
я
спрашиваю:
кто
вас
родил?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Piero Antonio Franco De Benedictis, Jose Tcherkaski
Attention! Feel free to leave feedback.