Lyrics and translation Piero Battery - Ton Ange
Les
plus
hauts
sommets,
tu
les
vaincras
You
will
conquer
the
highest
mountains,
Si
tu
sais
qui
tu
es,
si
tu
gardes
la
foi
If
you
know
who
you
are,
if
you
keep
the
faith
Aucun
rivage
n'est
trop
loin
sur
ton
cœur,
No
shore
is
too
far
on
your
heart,
Et
si
tu
prends
le
large,
il
battra
plus
fort,
And
if
you
go
out
to
sea,
it
will
beat
even
stronger,
Un
nouveau
matin,
qui
sera
le
tien,
A
new
morning
that
will
be
yours,
Sous
un
nouveau
ciel
a
deux
doigts
du
soleil,
Under
a
new
sky,
two
fingers
from
the
sun,
Tu
sauras
voir,
sans
une
larme,
You
will
know
how
to
see,
without
a
tear,
Que
l'amour
est
une
arme!
That
love
is
a
weapon!
Pose
ton
front
sur
mon
épaule.
Rest
your
forehead
on
my
shoulder.
Que
tu
es
chaud
que
tu
es
froid,
How
hot
you
are,
how
cold
you
are,
Je
suis,
pour
toi,
gardien
des
deux
pôles
I
am,
for
you,
the
guardian
of
both
poles,
Je
te
veux
du
bien
I
wish
you
well.
Si
le
chagrin
s'installe
en
toi,
si
la
vie
t'éloigne
de
mes
bras,
If
sorrow
takes
hold
of
you,
if
life
takes
you
away
from
my
arms,
Je
reste
en
un
jour
que
tu
sois
I
will
remain
on
a
day
that
you
are,
Je
te
veux
du
bien
I
wish
you
well.
Seulement
du
bien...
Only
well...
Tu
veux
me
dire
tant
de
choses
qu'on
dit
tout
bas
You
want
to
tell
me
so
many
things
that
are
said
in
a
whisper,
Puisqu'il
te
faut
du
temps,
mon
temps
n'attends
que
toi
Since
you
need
time,
my
time
waits
only
for
you,
Mais
mon
cœur
défoule,
tu
te
sens
si
seule
But
my
heart
despairs,
you
feel
so
lonely,
Mais
avant
que
tes
yeux
coulent,
je
comprends
tout
But
before
your
eyes
fill
with
tears,
I
understand
everything,
Tout
ce
qu'ils
veulent.
All
they
want.
Un
nouveau
matin,
qui
sera
le
tien,
A
new
morning
that
will
be
yours,
Sous
un
nouveau
ciel
à
deux
doigts
du
soleil
Under
a
new
sky,
two
fingers
from
the
sun,
Tu
sauras
voir,
sans
une
larme,
You
will
know
how
to
see,
without
a
tear,
Que
l'amour
est
une
arme!
That
love
is
a
weapon!
Pose
ton
front
sur
mon
épaule
Rest
your
forehead
on
my
shoulder.
Que
tu
es
chaud
que
tu
es
froid
How
hot
you
are,
how
cold
you
are,
Je
suis,
pour
toi,
gardien
des
deux
pôles
I
am,
for
you,
the
guardian
of
both
poles,
Je
te
veux
du
bien
I
wish
you
well.
Si
le
chagrin
s'installe
en
toi,
si
la
vie
t'éloigne
de
mes
bras,
If
sorrow
takes
hold
of
you,
if
life
takes
you
away
from
my
arms,
Je
reste
en
un
jour
que
tu
sois
I
will
remain
on
a
day
that
you
are,
Je
te
veux
du
bien,
I
wish
you
well,
Seulement
du
bien
Only
well
Dans
le
brouillard,
dans
la
tempete.
In
the
fog,
in
the
storm,
Je
serai
près
de
toi
I
will
be
by
your
side,
Au
moindres
dangers
qui
te
guettent.
At
the
slightest
danger
that
lurks,
Je
guiderai
des
pas
I
will
guide
your
steps
Si
tu
n'as
plus
d'espoirs,
si
ta
raison
s'égare,
If
you
have
no
more
hope,
if
your
reason
goes
astray,
Ferme
les
yeux,
n'aies
pas
peur,
l'essentiel
est
dans
ton
cœur
Close
your
eyes,
do
not
be
afraid,
the
essential
is
in
your
heart
Pose
ta
main
sur
mon
épaule
(2
voix)
Put
your
hand
on
my
shoulder
(2
voices)
Que
tu
es
chaud
(chaud)
que
tu
es
froid
(que
tu
aies
froid)
How
hot
you
are
(hot)
how
cold
you
are
(how
cold
you
are)
Je
suis,
(oh-oh)
pour
toi,
gardien
des
deux
pôles
(oh
yeah)
I
am,
(oh-oh)
for
you,
guardian
of
the
two
poles
(oh
yeah)
Je
te
veux
du
bien
(Je
te
veux
du
bien)
I
wish
you
well
(I
wish
you
well)
Si
le
chagrin
s'installe
en
toi
(s'installe
en
toi),
If
sorrow
takes
hold
of
you
(takes
hold
of
you),
Si
la
vie
t'éloigne
de
mes
bras
(t'éloigne
de
mes
bras)
If
life
takes
you
away
from
my
arms
(takes
you
away
from
my
arms)
Je
reste
en
un
jour
que
tu
sois
I
will
remain
on
a
day
that
you
are,
Je
te
veux
du
bien
(Je
te
veux
du
bien)
I
wish
you
well
(I
wish
you
well)
Pose
ta
main
sur
mon
épaule
(sur
mon
épaule)
Put
your
hand
on
my
shoulder
(on
my
shoulder)
Que
tu
es
chaud
que
tu
es
froid
'que
tu
es
froid)
How
hot
you
are,
how
cold
you
are
(how
cold
you
are)
Je
suis,
pour
toi,
I
am,
for
you,
Gardien
des
deux
pôles
(Je
suis
pour
toi,
gardien
des
deux
pôles)
Guardian
of
the
two
poles
(I
am
for
you,
guardian
of
the
two
poles)
Je
te
veux
du
bien
(yeah
yeah
yeah)
I
wish
you
well
(yeah
yeah
yeah)
Si
le
chagrin
s'installe
en
toi
(yeah-yeah
yeah
yeah),
If
sorrow
takes
hold
of
you
(yeah-yeah
yeah
yeah),
Si
la
vie
t'éloigne
de
mes
bras
(la
vie
t'éloigne
de
mes
bras)
If
life
takes
you
away
from
my
arms
(life
takes
you
away
from
my
arms)
Je
reste
en
un
jour
que
tu
sois
(mmh)
I
will
remain
on
a
day
that
you
are
(mmh)
Je
te
veux
du
bien
I
wish
you
well
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Attention! Feel free to leave feedback.