Piero Pelù - Il Mio Nome E' Mai Più - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Piero Pelù - Il Mio Nome E' Mai Più




Il Mio Nome E' Mai Più
Мое имя - Никогда Больше
Io non lo so chi c'ha ragione e chi no
Я не знаю, кто прав, а кто нет,
Se è una questione di etnia, di economia,
Вопрос ли это этнической принадлежности, экономики,
Oppure solo pazzia: difficile saperlo.
Или просто безумия: сложно сказать.
Quello che so è che non è fantasia
Что я знаю, так это то, что это не фантазия,
E che nessuno c'ha ragione e così sia,
И что никто не прав, и пусть так и будет,
E pochi mesi ad un giro di boa
И всего несколько месяцев до поворотного момента
Per voi così moderno
Для вас, таких современных.
C'era una volta la mia vita
Когда-то у меня была жизнь,
C'era una volta la mia casa
Когда-то у меня был дом,
C'era una volta e voglio che sia ancora.
Когда-то это было, и я хочу, чтобы это было снова.
E voglio il nome di chi si impegna
И я хочу знать имя того, кто пытается
A fare i conti con la propria vergogna.
Справиться со своим стыдом.
Dormite pure voi che avete ancora sogni, sogni, sogni
Спите спокойно, вы, у кого еще есть мечты, мечты, мечты.
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Мое имя - Никогда Больше, никогда больше, никогда больше
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Мое имя - Никогда Больше, никогда больше, никогда больше
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Мое имя - Никогда Больше, никогда больше, никогда больше
Il mio nome è mai più...
Мое имя - Никогда Больше...
Eccomi qua, seguivo gli ordini che ricevevo
Вот я здесь, я следовал приказам, которые получал.
C'è stato un tempo in cui io credevo
Было время, когда я верил,
Che arruolandomi in aviazione
Что, поступив на службу в авиацию,
Avrei girato il mondo
Я объеду весь мир
E fatto bene alla mia gente
И принесу пользу своим людям,
E fatto qualcosa di importante.
И сделаю что-то важное.
In fondo a me, a me piaceva volare...
В глубине души мне нравилось летать...
C'era una volta un aeroplano
Когда-то был самолет,
Un militare americano
Американский солдат,
C'era una volta il gioco di un bambino.
Когда-то была детская игра.
E voglio i nomi di chi ha mentito
И я хочу знать имена тех, кто лгал,
Di chi ha parlato di una guerra giusta
Кто говорил о праведной войне.
Io non le lancio più le vostre sante bombe,
Я больше не буду бросать ваши святые бомбы,
Bombe, bombe, bombe, bombe!
Бомбы, бомбы, бомбы, бомбы!
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Мое имя - Никогда Больше, никогда больше, никогда больше
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Мое имя - Никогда Больше, никогда больше, никогда больше
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Мое имя - Никогда Больше, никогда больше, никогда больше
Il mio nome è mai più...
Мое имя - Никогда Больше...
Io dico si dico si può
Я говорю да, я говорю, что можно
Sapere convivere è dura già, lo so.
Знаю, сосуществовать трудно, я знаю.
Ma per questo il compromesso
Но поэтому компромисс
è la strada del mio crescere.
- это путь моего роста.
E dico si al dialogo
И я говорю да диалогу,
Perché la pace è l'unica vittoria
Потому что мир - единственная победа,
L'unico gesto in ogni senso
Единственный поступок во всех смыслах,
Che un peso al nostro vivere,
Который придает смысл нашей жизни,
Vivere, vivere.
Жизни, жизни.
Io dico si dico si può
Я говорю да, я говорю, что можно
Cercare pace è l'unica vittoria
Стремиться к миру - единственная победа,
L'unico gesto in ogni senso
Единственный поступок во всех смыслах,
Che darà forza al nostro vivere.
Который придаст силы нашей жизни.
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Мое имя - Никогда Больше, никогда больше, никогда больше
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Мое имя - Никогда Больше, никогда больше, никогда больше
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Мое имя - Никогда Больше, никогда больше, никогда больше
Il mio nome è mai più...
Мое имя - Никогда Больше...





Writer(s): Lorenzo Cherubini, Luciano Ligabue, Pietro Pelu'


Attention! Feel free to leave feedback.