Piero Pelù - Il mio nome è mai più (Version 2008) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Piero Pelù - Il mio nome è mai più (Version 2008)




Il mio nome è mai più (Version 2008)
Мое имя — никогда больше (Версия 2008)
Io non lo so chi c'ha ragione e chi no
Я не знаю, кто прав, а кто нет, милая,
Se è una questione di etnia, di economia
Вопрос ли это этнической принадлежности, экономики
Oppure solo pazzia: difficile saperlo
Или просто безумия: сложно сказать,
Quello che so è che non è fantasia
Но я точно знаю, что это не фантазия,
E che nessuno c'ha ragione e così sia
И что никто не прав, и пусть так и будет.
A pochi mesi ad un giro di boa
Всего несколько месяцев до поворотного момента,
Per voi così moderno
Для вас, таких современных...
C'era una volta la mia vita
Когда-то у меня была жизнь,
C'era una volta la mia casa
Когда-то у меня был дом,
C'era una volta e voglio che sia ancora
Когда-то это было, и я хочу, чтобы так было снова,
E voglio il nome di chi si impegna
И я хочу знать имена тех, кто готов
A fare i conti con la propria vergogna
Взглянуть в лицо своему стыду.
Dormite pure voi che avete ancora sogni
Спите спокойно, вы, у кого еще остались мечты,
Sogni, sogni, sogni, sogni
Мечты, мечты, мечты, мечты...
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
Мое имя никогда больше, никогда больше, никогда больше,
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
Мое имя никогда больше, никогда больше, никогда больше,
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
Мое имя никогда больше, никогда больше, никогда больше,
Il mio nome è mai, mai più, mai più
Мое имя никогда, никогда больше, никогда больше...
Eccomi qua, seguivo gli ordini che ricevevo
Вот я здесь, я следовал приказам, которые получал,
C'è stato un tempo in cui io credevo
Было время, когда я верил,
Che arruolandomi in aviazione
Что, поступив на службу в авиацию,
Avrei girato il mondo
Я объеду весь мир,
Fatto bene alla mia gente
Сделаю добро для своих людей,
Fatto qualcosa d'importante
Сделаю что-то действительно важное.
In fondo a me, a me piaceva volare
В конце концов, мне, мне нравилось летать...
C'era una volta un aeroplano
Когда-то был самолет,
Un militare italiano
Итальянский военный,
C'era una volta il gioco di un bambino
Когда-то это была детская игра,
E voglio i nomi di chi ha mentito
И я хочу знать имена тех, кто лгал,
Di chi ha parlato di una guerra giusta
Кто говорил о справедливой войне.
Io non le lancio più le vostre sante bombe
Я больше не буду бросать ваши святые бомбы,
Bombe, bombe, bombe, bombe
Бомбы, бомбы, бомбы, бомбы...
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
Мое имя никогда больше, никогда больше, никогда больше,
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
Мое имя никогда больше, никогда больше, никогда больше,
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
Мое имя никогда больше, никогда больше, никогда больше,
Il mio nome è mai, mai più, mai più, mai... più
Мое имя никогда, никогда больше, никогда больше, никогда... больше...
Io dico sì, dico si può
Я говорю "да", говорю, что можно
Sapere convivere è dura già lo so
Научиться сосуществовать, это трудно, я знаю,
Ma per questo il compromesso
Но именно поэтому компромисс
È la strada del mio crescere
это путь моего роста.
E dico si al dialogo
И я говорю "да" диалогу,
Perché la pace è l'unica vittoria
Потому что мир единственная победа,
L'unico gesto in ogni senso
Единственный поступок, который во всех смыслах
Che un peso al nostro vivere, vivere
Придает вес нашей жизни, жизни...
Io dico sì, dico si può
Я говорю "да", говорю, что можно
Cercare pace è l'unica vittoria
Искать мир это единственная победа,
L'unico gesto in ogni senso
Единственный поступок, который во всех смыслах
Che darà forza al nostro vivere, vivere
Даст силу нашей жизни, жизни...
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
Мое имя никогда больше, никогда больше, никогда больше,
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
Мое имя никогда больше, никогда больше, никогда больше,
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
Мое имя никогда больше, никогда больше, никогда больше,
Il mio nome è mai...
Мое имя никогда...
E voglio i nomi di chi si impegna
И я хочу знать имена тех, кто готов
A fare i conti con la propria vergogna
Взглянуть в лицо своему стыду.
Dormite pure voi che avete ancora sogni
Спите спокойно, вы, у кого еще остались мечты.
E voglio i nomi di chi ha mentito
И я хочу знать имена тех, кто лгал,
Di chi ha parlato di una guerra giusta
Кто говорил о справедливой войне.
Io non le lancio più le vostre sante bombe
Я больше не буду бросать ваши святые бомбы.
Il mio nome è mai più, ooh
Мое имя никогда больше, о-о-о...
Il mio nome è mai...
Мое имя никогда...
Perché la pace è l'unica vittoria
Потому что мир единственная победа,
La pace è l'unica vittoria
Мир единственная победа.
ti dico pace per dire vittoria
Да, я говорю "мир", чтобы сказать "победа".
Salta per la pace per dire vittoria
Встань за мир, чтобы сказать "победа".
Salta per la pace
Встань за мир,
Salta per la pace, pace, pace
Встань за мир, мир, мир,
Salta per la pace
Встань за мир.
Ti dico pace per dire vittoria
Я говорю "мир", чтобы сказать "победа".
Ti dico pace per dire vittoria
Я говорю "мир", чтобы сказать "победа".





Writer(s): Pietro Pelu', Luciano Ligabue, Lorenzo Cherubini


Attention! Feel free to leave feedback.