Lyrics and translation Pierpaolo Capovilla - Arrivederci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anche
se
piove
Даже
если
идет
дождь,
E
se
fa
freddo
и
если
холодно,
E
senza
musica
и
нет
музыки,
Vorrei
cantare
con
te
я
хочу
спеть
с
тобой
Una
canzone
per
noi
песню
для
нас.
Accetto
tutto
Я
принимаю
все,
Anche
la
tua
assenza
даже
твое
отсутствие.
Che
m'importa
Какое
мне
дело
Di
queste
moltitudini
до
этих
толп,
Che
sciamano
nei
bar
что
роятся
в
барах
E
nei
centri
commerciali
и
торговых
центрах,
Nei
cinema
e
negli
ospedali
в
кинотеатрах
и
больницах,
Negli
uffici
postali
на
почте,
Ogni
giorno
più
nervosi
с
каждым
днем
все
более
нервные,
Ogni
giorno
più
stanchi
с
каждым
днем
все
более
усталые
Ed
ogni
giorno
più
infelici
и
с
каждым
днем
все
более
несчастные.
Ma
lasciamelo
dire
Но
позволь
мне
сказать,
Ogni
giorno
più
brutti
с
каждым
днем
все
более
уродливые.
Avvelenano
anche
te
Они
отравляют
и
тебя,
Anche
me,
anche
noi
и
меня,
и
нас,
Che
gli
diamo
retta
кто
их
слушает.
Andrea
Zanzotto
comprese
Андреа
Занцотто
понял,
Fin
dal
principio
с
самого
начала,
Con
chiarezza
partigiana
с
партизанской
ясностью,
Di
che
pasta
sono
fatti
questi
tempi
из
какого
теста
сделаны
эти
времена
E
queste
folle,
immerse
nelle
solitudini
и
эти
толпы,
погруженные
в
одиночество
Di
San
Pietro
o
Largo
Augusto
Сан-Пьетро
или
Ларго
Аугусто,
Di
Piazza
dei
Signori
o
Porta
Genova
площади
Синьори
или
Порта-Дженова,
Della
A14,
del
Ponte
della
Libertà
A14,
моста
Свободы,
Del
Grande
Raccordo
Anulare
Большой
кольцевой
дороги
O
di
casa
mia
или
моего
дома.
Ma
come
si
fa
a
non
amarti
Но
как
можно
тебя
не
любить,
Maledetto
paese
проклятая
страна,
In
cui
soccombere
в
которой
мы
погибаем,
Chi
più,
chi
meno
кто
больше,
кто
меньше,
In
questo
triste
destino
в
этой
печальной
судьбе,
Comune
e
quotidiano
общей
и
повседневной.
E
vorrei
dirti
И
я
хотел
бы
сказать
тебе
Qualcosa
di
tenero
что-то
нежное,
Tenero
come
un'alba
нежное,
как
рассвет,
Come
un
tramonto
как
закат,
Una
buona
notte
спокойной
ночи,
Per
ferirti
ancora
чтобы
ранить
тебя
еще
раз
O
una
volta
per
sempre
или
раз
и
навсегда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierpaolo Capovilla, Renzo Zennaro
Attention! Feel free to leave feedback.