Pierpoljak - Papa du week-end - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pierpoljak - Papa du week-end




Papa du week-end
Папа выходного дня
Les papas du week-end sont tristes la semaine, et retrouve le sourire la moitié des vacances.
Папам выходного дня грустно на неделе, и они снова улыбаются пол отпуска.
Ces enfants qui nous aiment, ces tout petits coeurs qui saignent, et qui se disent déjà "j'ai pas beaucoup de chance" Loin des yeux, près du coeur.
Эти дети, которые любят нас, эти маленькие сердечки, которые кровоточат, и которые уже говорят себе: "Мне не очень повезло". С глаз долой - из сердца вон.
Il n'y a pas un jour je ne pense à toi.
Нет ни дня, чтобы я не думал о тебе.
Et quand arrive l'heure, de te prendre des mes bras; c'est la fête à papa.
И когда приходит время заключить тебя в мои объятия - это праздник для папы.
Les papas du week-end n'ont que faire de la haine, après tant de guerres passées, ça n'a plus d'importance.
Папам выходного дня остается только ненавидеть, после стольких лет войны это больше не имеет значения.
Sa petite main dans la mienne, fait briller mon soleil.
Ее маленькая ручка в моей заставляет мое солнце сиять.
Mais quand vient le dimanche à minuit, je n'ai pas sommeil.
Но когда наступает воскресенье, в полночь, я не могу уснуть.
Loin des yeux, près du coeur.
С глаз долой - из сердца вон.
Il n'y a pas un jour je ne pense à toi.
Нет ни дня, чтобы я не думал о тебе.
Et quand arrive l'heure de te prendre dans mes bras, c'est la fête à papa.
И когда приходит время заключить тебя в свои объятия, это праздник для папы.
Les papas du week-end, sont souvent désespérés, manquerait plus qu'ils se jettent de tout en haut d'une grue.
Папы выходного дня часто впадают в отчаяние, не хватало еще, чтобы они бросались с крана.
Les papas du week-end, pas juste des semeurs de graines.
Папы выходного дня - не просто сеятели.
C'est vrai qu'on a l'air con c'est vrai qu'on l'a dans l'...
Это правда, что мы выглядим глупо, это правда, что у нас это есть в...
Loin des yeux, près du coeur Il n'y a pas un jour je ne pense à toi.
С глаз долой - из сердца вон. Нет ни дня, чтобы я не думал о тебе.
Et quand arrive l'heure de te prendre dans mes bras, c'est la fête à papa.
И когда приходит время заключить тебя в свои объятия, это праздник для папы.





Writer(s): pierpoljak, matthieu bost, jeremie dessus


Attention! Feel free to leave feedback.