Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Triomphe de l'amour
Triumph der Liebe
Je
préfère
souvent
les
animaux
que
l'humanité
Ich
mag
oft
Tiere
mehr
als
die
Menschheit
Je
lis
dans
les
yeux
des
mammifères,
un
livre
familier
Ich
lese
in
den
Augen
der
Säugetiere
ein
vertrautes
Buch
Les
Che
Guevarra,
des
HLM,
où
tout
s'mal
fini
Die
Che
Guevaras
der
Hochhaussiedlungen,
wo
alles
schlecht
endet
Je
veux
pas
me
détruire
à
la
haine,
donc
j'm'en
roule
un
petit
Ich
will
mich
nicht
mit
Hass
zerstören,
also
dreh
ich
mir
einen
kleinen
En
attendant
Während
ich
warte
Le
triomphe
de
l'amour
Auf
den
Triumph
der
Liebe
J'me
demande
souvent
Frag
ich
mich
oft
C'est
quand
le
match-retour
Wann
ist
das
Rückspiel
Et
je
lève
mon
verre
à
tous
mes
faux
amis
Und
ich
erhebe
mein
Glas
auf
all
meine
falschen
Freunde
En
leur
souhaitant
que
la
vie
leur
sourit
Und
wünsche
ihnen,
dass
das
Leben
ihnen
zulächelt
Et
je
célèbre
mes
belles
îles
modestes
Und
ich
feiere
meine
schönen
bescheidenen
Inseln
Qu'un
grand
soleil
éclaire
votre
bonheur
Möge
eine
große
Sonne
euer
Glück
erleuchten
À
chaque
attaque,
eh
Bei
jedem
Angriff,
eh
À
chaque
attaque,
eh
Bei
jedem
Angriff,
eh
À
chaque
attaque,
eh
Bei
jedem
Angriff,
eh
À
chaque
attaque,
eh
Bei
jedem
Angriff,
eh
Tu
le
connais
ce
petit
garçon
qui
marche
dans
la
guerre
Du
kennst
dieses
kleine
Kind,
das
durch
den
Krieg
läuft
En
rêvant
qu'il
est
dans
un
jardin
sans
bombe,
ni
militaire
Und
träumt,
es
sei
in
einem
Garten
ohne
Bomben
oder
Militär
Il
a
glissé
un
livre
d'école
sous
sa
chemise
(education
is
the
key)
Es
hat
ein
Schulbuch
unter
seinem
Hemd
versteckt
(Bildung
ist
der
Schlüssel)
Dont
le
bruit
des
avions
qui
décollent,
le
paralyse
Während
das
Geräusch
der
startenden
Flugzeuge
es
lähmt
En
attendant
Während
er
wartet
Le
triomphe
de
l'amour
Auf
den
Triumph
der
Liebe
Il
s'demande
souvent
Fragt
er
sich
oft
C'est
quand
le
match-retour
Wann
ist
das
Rückspiel
Et
je
lève
mon
verre
à
tous
mes
faux
amis
Und
ich
erhebe
mein
Glas
auf
all
meine
falschen
Freunde
En
leur
souhaitant
que
la
vie
leur
sourit
Und
wünsche
ihnen,
dass
das
Leben
ihnen
zulächelt
Et
je
célèbre
mes
belles
îles
modestes
Und
ich
feiere
meine
schönen
bescheidenen
Inseln
Qu'un
grand
soleil
éclaire
votre
bonheur
Möge
eine
große
Sonne
euer
Glück
erleuchten
À
chaque
attaque,
eh
Bei
jedem
Angriff,
eh
À
chaque
attaque,
eh
Bei
jedem
Angriff,
eh
À
chaque
attaque,
eh
Bei
jedem
Angriff,
eh
À
chaque
attaque,
eh
Bei
jedem
Angriff,
eh
Qu'il
attaque,
eh
Dass
er
angreift,
eh
Oui,
qu'il
attaque,
eh
Ja,
dass
er
angreift,
eh
Oui,
qu'il
attaque,
eh
Ja,
dass
er
angreift,
eh
À
chaque
attaque,
eh
Bei
jedem
Angriff,
eh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Jouanneaux, Matthieu Bost, Pierre-mathieu Vilmet
Attention! Feel free to leave feedback.