Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un hiver au soleil
Ein Winter in der Sonne
Jamais
je
n'aurais
cru
qu'un
jour
Niemals
hätte
ich
geglaubt,
dass
eines
Tages
Je
ferais
une
chanson
d'amour
Ich
ein
Liebeslied
schreiben
würde
Comme
celles
qui
me
faisaient
mal
à
la
tête
Wie
die,
die
mir
Kopfschmerzen
bereiteten
Quand
j'étais
jeune
et
bête
well
Als
ich
jung
und
dumm
war
C'est
pas
la
petite
aventure
Das
ist
nicht
das
kleine
Abenteuer
Comme
celles
à
l'arrière
des
voitures.
Wie
die
auf
den
Rücksitzen
der
Autos.
Regarde-moi
dans
le
fond
des
yeux
Schau
mir
tief
in
die
Augen
Pour
voir
si
tu
vois
c'que
j'veux.
Um
zu
sehen,
ob
du
siehst,
was
ich
will.
Un
hiver
au
soleil
Ein
Winter
in
der
Sonne
A
se
rouler
par
terre
Um
uns
auf
dem
Boden
zu
wälzen
Buvez
toutes
les
bouteilles
si
vous
y
gagnez
en
bonheur
Trinkt
alle
Flaschen,
wenn
ihr
dadurch
Glück
gewinnt
Moi
j'écoute
la
musique
de
son
cœur
Ich
höre
die
Musik
ihres
Herzens
Elle
opère
à
merveille
Sie
wirkt
Wunder
Pour
franchir
les
barreaux
Um
die
Gitter
zu
überwinden
Les
badmans
tirent
des
coups
de
feu
Die
Bösen
schießen
Schüsse
ab
Juste
pour
effrayer
les
amoureux
Nur
um
die
Verliebten
zu
erschrecken
Tout
ça
n'est
pas
qu'un
p'tit
jeu
Das
alles
ist
nicht
nur
ein
kleines
Spiel
S'il
y
a
quelque
chose
dans
cette
vie
Wenn
es
etwas
in
diesem
Leben
gibt
Qui
peut
me
tuer
juste
un
peu
Das
mich
ein
kleines
bisschen
sterben
lässt
C'est
quand
on
s'aime
dans
la
sueur
de
nos
nuits
Dann
ist
es,
wenn
wir
uns
im
Schweiß
unserer
Nächte
lieben
Moi
je
veux
mourir
ici
Ich
will
hier
sterben
Quand
on
a
réveillé
l'immeuble
Als
wir
das
Gebäude
geweckt
haben
Aux
cloisons
de
papier
Mit
seinen
Papierwänden
Quand
on
a
cassé
le
lit
du
bateau
Als
wir
das
Bett
im
Boot
zerbrochen
haben
On
s'est
retrouvé
dans
l'eau
Fanden
wir
uns
im
Wasser
wieder
Un
hiver
au
soleil
Ein
Winter
in
der
Sonne
A
s'envoyer
en
l'air
Um
uns
in
Ekstase
zu
lieben
Buvez
toutes
les
bouteilles
si
vous
y
gagnez
en
bonheur
Trinkt
alle
Flaschen,
wenn
ihr
dadurch
Glück
gewinnt
Moi
j'écoute
la
musique
de
ton
coeur
Ich
höre
die
Musik
deines
Herzens
Elle
opère
à
merveille
Sie
wirkt
Wunder
Pour
franchir
les
barreaux
Um
die
Gitter
zu
überwinden
Les
badmans
tirent
des
coups
de
feu
Die
Bösen
schießen
Schüsse
ab
Juste
pour
effrayer
les
amoureux
Nur
um
die
Verliebten
zu
erschrecken
Tout
ça
n'est
pas
qu'un
p'tit
jeu
Das
alles
ist
nicht
nur
ein
kleines
Spiel
Un
hiver
au
soleil
Ein
Winter
in
der
Sonne
A
se
rouler
par
terre
Um
uns
auf
dem
Boden
zu
wälzen
Buvez
toutes
les
bouteilles
si
vous
y
gagnez
en
bonheur
Trinkt
alle
Flaschen,
wenn
ihr
dadurch
Glück
gewinnt
Un
hiver
au
soleil
Ein
Winter
in
der
Sonne
A
s'envoyer
en
l'air
Um
uns
in
Ekstase
zu
lieben
Buvez
plus
de
bouteilles
si
vous
y
gagnez
en
bonheur
Trinkt
mehr
Flaschen,
wenn
ihr
dadurch
Glück
gewinnt
Moi,
j'écoute
la
musique
de
son
cœur
Ich,
ich
höre
die
Musik
ihres
Herzens
Elle
opère
à
merveille
Sie
wirkt
Wunder
Pour
franchir
les
barreaux
Um
die
Gitter
zu
überwinden
Les
badmans
tirent
des
coups
de
feu
juste
pour
effrayer
les
amoureux
Die
Bösen
schießen
Schüsse
ab,
nur
um
die
Verliebten
zu
erschrecken
Tout
ça
n'est
pas
qu'un
p'tit
jeu
Das
alles
ist
nicht
nur
ein
kleines
Spiel
Jamais
je
n'aurais
cru
qu'un
jour
Niemals
hätte
ich
geglaubt,
dass
eines
Tages
Je
ferais
une
chanson
d'amour
Ich
ein
Liebeslied
schreiben
würde
Comme
celles
qui
me
faisaient
mal
à
la
tête
Wie
die,
die
mir
Kopfschmerzen
bereiteten
Quand
j'étais
jeune
et
bête
well
Als
ich
jung
und
dumm
war
C'est
pas
la
petite
aventure
Das
ist
nicht
das
kleine
Abenteuer
Comme
celles
à
l'arrière
des
voitures...
Wie
die
auf
den
Rücksitzen
der
Autos...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Marley, Pierre Matthieu Vilmet
Attention! Feel free to leave feedback.