Pierpoljak - Un hiver au soleil - translation of the lyrics into German

Un hiver au soleil - Pierpoljaktranslation in German




Un hiver au soleil
Ein Winter in der Sonne
Jamais je n'aurais cru qu'un jour
Niemals hätte ich geglaubt, dass eines Tages
Je ferais une chanson d'amour
Ich ein Liebeslied schreiben würde
Comme celles qui me faisaient mal à la tête
Wie die, die mir Kopfschmerzen bereiteten
Quand j'étais jeune et bête well
Als ich jung und dumm war
C'est pas la petite aventure
Das ist nicht das kleine Abenteuer
Comme celles à l'arrière des voitures.
Wie die auf den Rücksitzen der Autos.
Regarde-moi dans le fond des yeux
Schau mir tief in die Augen
Pour voir si tu vois c'que j'veux.
Um zu sehen, ob du siehst, was ich will.
Un hiver au soleil
Ein Winter in der Sonne
A se rouler par terre
Um uns auf dem Boden zu wälzen
Buvez toutes les bouteilles si vous y gagnez en bonheur
Trinkt alle Flaschen, wenn ihr dadurch Glück gewinnt
Moi j'écoute la musique de son cœur
Ich höre die Musik ihres Herzens
Elle opère à merveille
Sie wirkt Wunder
Pour franchir les barreaux
Um die Gitter zu überwinden
Les badmans tirent des coups de feu
Die Bösen schießen Schüsse ab
Juste pour effrayer les amoureux
Nur um die Verliebten zu erschrecken
Tout ça n'est pas qu'un p'tit jeu
Das alles ist nicht nur ein kleines Spiel
S'il y a quelque chose dans cette vie
Wenn es etwas in diesem Leben gibt
Qui peut me tuer juste un peu
Das mich ein kleines bisschen sterben lässt
C'est quand on s'aime dans la sueur de nos nuits
Dann ist es, wenn wir uns im Schweiß unserer Nächte lieben
Moi je veux mourir ici
Ich will hier sterben
Quand on a réveillé l'immeuble
Als wir das Gebäude geweckt haben
Aux cloisons de papier
Mit seinen Papierwänden
Quand on a cassé le lit du bateau
Als wir das Bett im Boot zerbrochen haben
On s'est retrouvé dans l'eau
Fanden wir uns im Wasser wieder
Un hiver au soleil
Ein Winter in der Sonne
A s'envoyer en l'air
Um uns in Ekstase zu lieben
Buvez toutes les bouteilles si vous y gagnez en bonheur
Trinkt alle Flaschen, wenn ihr dadurch Glück gewinnt
Moi j'écoute la musique de ton coeur
Ich höre die Musik deines Herzens
Elle opère à merveille
Sie wirkt Wunder
Pour franchir les barreaux
Um die Gitter zu überwinden
Les badmans tirent des coups de feu
Die Bösen schießen Schüsse ab
Juste pour effrayer les amoureux
Nur um die Verliebten zu erschrecken
Tout ça n'est pas qu'un p'tit jeu
Das alles ist nicht nur ein kleines Spiel
Un hiver au soleil
Ein Winter in der Sonne
A se rouler par terre
Um uns auf dem Boden zu wälzen
Buvez toutes les bouteilles si vous y gagnez en bonheur
Trinkt alle Flaschen, wenn ihr dadurch Glück gewinnt
Un hiver au soleil
Ein Winter in der Sonne
A s'envoyer en l'air
Um uns in Ekstase zu lieben
Buvez plus de bouteilles si vous y gagnez en bonheur
Trinkt mehr Flaschen, wenn ihr dadurch Glück gewinnt
Moi, j'écoute la musique de son cœur
Ich, ich höre die Musik ihres Herzens
Elle opère à merveille
Sie wirkt Wunder
Pour franchir les barreaux
Um die Gitter zu überwinden
Les badmans tirent des coups de feu juste pour effrayer les amoureux
Die Bösen schießen Schüsse ab, nur um die Verliebten zu erschrecken
Tout ça n'est pas qu'un p'tit jeu
Das alles ist nicht nur ein kleines Spiel
Jamais je n'aurais cru qu'un jour
Niemals hätte ich geglaubt, dass eines Tages
Je ferais une chanson d'amour
Ich ein Liebeslied schreiben würde
Comme celles qui me faisaient mal à la tête
Wie die, die mir Kopfschmerzen bereiteten
Quand j'étais jeune et bête well
Als ich jung und dumm war
C'est pas la petite aventure
Das ist nicht das kleine Abenteuer
Comme celles à l'arrière des voitures...
Wie die auf den Rücksitzen der Autos...





Writer(s): Bob Marley, Pierre Matthieu Vilmet


Attention! Feel free to leave feedback.