Lyrics and translation Pierpoljak - Un hiver au soleil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un hiver au soleil
Зима на солнце
Jamais
je
n'aurais
cru
qu'un
jour
Никогда
бы
не
подумал,
что
однажды
Je
ferais
une
chanson
d'amour
Я
напишу
песню
о
любви
Comme
celles
qui
me
faisaient
mal
à
la
tête
Как
те,
от
которых
у
меня
болела
голова
Quand
j'étais
jeune
et
bête
well
Когда
я
был
молод
и
глуп,
ну
C'est
pas
la
petite
aventure
Это
не
маленькое
приключение
Comme
celles
à
l'arrière
des
voitures.
Как
те,
на
заднем
сиденье
машины.
Regarde-moi
dans
le
fond
des
yeux
Посмотри
мне
в
глаза
Pour
voir
si
tu
vois
c'que
j'veux.
Чтобы
увидеть,
видишь
ли
ты
то,
что
я
хочу.
Un
hiver
au
soleil
Зима
на
солнце
A
se
rouler
par
terre
Валяться
на
земле
Buvez
toutes
les
bouteilles
si
vous
y
gagnez
en
bonheur
Пейте
все
бутылки,
если
это
принесет
вам
счастье
Moi
j'écoute
la
musique
de
son
cœur
А
я
слушаю
музыку
твоего
сердца
Elle
opère
à
merveille
Она
творит
чудеса
Pour
franchir
les
barreaux
Чтобы
преодолеть
преграды
Les
badmans
tirent
des
coups
de
feu
Плохие
парни
стреляют
Juste
pour
effrayer
les
amoureux
Просто
чтобы
напугать
влюбленных
Tout
ça
n'est
pas
qu'un
p'tit
jeu
Все
это
не
просто
игра
S'il
y
a
quelque
chose
dans
cette
vie
Если
есть
что-то
в
этой
жизни
Qui
peut
me
tuer
juste
un
peu
Что
может
убить
меня
хоть
немного
C'est
quand
on
s'aime
dans
la
sueur
de
nos
nuits
Так
это
когда
мы
любим
друг
друга
в
поту
наших
ночей
Moi
je
veux
mourir
ici
Я
хочу
умереть
здесь
Quand
on
a
réveillé
l'immeuble
Когда
мы
разбудили
весь
дом
Aux
cloisons
de
papier
С
его
картонными
стенами
Quand
on
a
cassé
le
lit
du
bateau
Когда
мы
сломали
кровать
на
лодке
On
s'est
retrouvé
dans
l'eau
Мы
оказались
в
воде
Un
hiver
au
soleil
Зима
на
солнце
A
s'envoyer
en
l'air
Парить
в
воздухе
Buvez
toutes
les
bouteilles
si
vous
y
gagnez
en
bonheur
Пейте
все
бутылки,
если
это
принесет
вам
счастье
Moi
j'écoute
la
musique
de
ton
coeur
А
я
слушаю
музыку
твоего
сердца
Elle
opère
à
merveille
Она
творит
чудеса
Pour
franchir
les
barreaux
Чтобы
преодолеть
преграды
Les
badmans
tirent
des
coups
de
feu
Плохие
парни
стреляют
Juste
pour
effrayer
les
amoureux
Просто
чтобы
напугать
влюбленных
Tout
ça
n'est
pas
qu'un
p'tit
jeu
Все
это
не
просто
игра
Un
hiver
au
soleil
Зима
на
солнце
A
se
rouler
par
terre
Валяться
на
земле
Buvez
toutes
les
bouteilles
si
vous
y
gagnez
en
bonheur
Пейте
все
бутылки,
если
это
принесет
вам
счастье
Un
hiver
au
soleil
Зима
на
солнце
A
s'envoyer
en
l'air
Парить
в
воздухе
Buvez
plus
de
bouteilles
si
vous
y
gagnez
en
bonheur
Пейте
больше
бутылок,
если
это
принесет
вам
счастье
Moi,
j'écoute
la
musique
de
son
cœur
А
я
слушаю
музыку
твоего
сердца
Elle
opère
à
merveille
Она
творит
чудеса
Pour
franchir
les
barreaux
Чтобы
преодолеть
преграды
Les
badmans
tirent
des
coups
de
feu
juste
pour
effrayer
les
amoureux
Плохие
парни
стреляют,
просто
чтобы
напугать
влюбленных
Tout
ça
n'est
pas
qu'un
p'tit
jeu
Все
это
не
просто
игра
Jamais
je
n'aurais
cru
qu'un
jour
Никогда
бы
не
подумал,
что
однажды
Je
ferais
une
chanson
d'amour
Я
напишу
песню
о
любви
Comme
celles
qui
me
faisaient
mal
à
la
tête
Как
те,
от
которых
у
меня
болела
голова
Quand
j'étais
jeune
et
bête
well
Когда
я
был
молод
и
глуп,
ну
C'est
pas
la
petite
aventure
Это
не
маленькое
приключение
Comme
celles
à
l'arrière
des
voitures...
Как
те,
на
заднем
сиденье
машины...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Marley, Pierre Matthieu Vilmet
Attention! Feel free to leave feedback.