Lyrics and translation Pierre Bachelet - Blues de l'an 2000
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blues de l'an 2000
Блюз 2000 года
Qu'ils
étaient
bleus
nos
rêves
Как
голубы
были
наши
мечты,
Et
bleus
nos
horizons
И
голубы
горизонты,
Du
temps
d'Adam
et
Eve
Во
времена
Адама
и
Евы,
Avant
les
religions
До
появления
религий.
J'ai
frotté
les
cailloux
Я
кремнем
высек
искру,
Le
feu
s'est
allumé
И
огонь
загорелся.
Je
t'ai
fait
les
yeux
doux
Я
нежно
посмотрел
на
тебя,
Et
nos
enfants
sont
nés
И
родились
наши
дети.
A
nous
deux
l'amour
fou
Нам
двоим
— безумная
любовь,
La
vie
multipliée
Жизнь,
полная
красок.
Puis
les
quatre
cent
coups
А
потом
четыреста
проделок
Nos
fils
les
ont
tous
faits
Наши
сыновья
совершили.
Ils
ont
fait
des
prisons
Они
построили
тюрьмы,
Des
ports,
des
citadelles
Порты
и
цитадели,
Et
semé
leur
boxon
И
посеяли
свой
хаос
La
nuit
sous
les
dentelles
Ночью
под
кружевами.
Mais
voici
l'an
2000
Но
вот
наступил
2000
год,
Et
j'en
peux
plus
d'marcher
И
я
устал
идти.
C'était
pas
si
facile
Это
было
не
так
просто,
Et
suis
fatigué
И
я
устал.
Mais
voici
l'an
2000
Но
вот
наступил
2000
год,
Et
j'en
peux
plus
d'rêver
И
я
устал
мечтать.
Combien
de
temps
ça
va
durer
Сколько
времени
это
продлится,
Ce
petit
tour
d'éternité
Этот
маленький
виток
вечности?
Je
me
suis
tant
battu
Я
так
долго
боролся,
Tout
seul
contre
les
loups
Один
против
волков.
J'ai
crevé
mes
mains
nues
Я
до
крови
изранил
руки
Sur
les
pierres
et
les
clous
О
камни
и
гвозди.
Je
m'faisais
des
ch'veux
blancs
У
меня
появлялась
седина,
Je
brûlais
les
sorcières
Я
сжигал
ведьм,
Je
me
cassais
les
dents
Я
ломал
зубы
Sur
les
cadrans
solaires
О
солнечные
часы.
J'inventais
les
grands
mots
Я
придумывал
великие
слова,
Qui
font
battre
les
cÅâurs
Которые
заставляют
биться
сердца
Et
claquer
les
drapeaux
И
развеваться
флаги
De
toutes
les
couleurs
Всех
цветов.
Je
disais
c'est
la
guerre
Я
говорил:
это
война,
On
refait
les
pays
Мы
перекраиваем
страны.
C'est
juste
un
jeu
d'enfer
Это
всего
лишь
адская
игра,
Un
dernier
incendie
Последний
пожар.
Mais
voici
l'an
2000
Но
вот
наступил
2000
год,
Et
j'en
peu
plus
d'marcher
И
я
устал
идти.
C'était
pas
si
facile
Это
было
не
так
просто,
Et
je
suis
fatigué
И
я
устал.
Mais
voici
l'an
2000
Но
вот
наступил
2000
год,
Et
j'en
peux
plus
d'rêver
И
я
устал
мечтать.
Quand
est-ce
que
j'vais
pouvoir
t'aimer
Когда
же
я
смогу
любить
тебя,
Sans
que
l'amour
parte
en
fumée
Чтобы
любовь
не
обратилась
в
дым?
Mais
à
quoi
bon
ce
bruit
Но
к
чему
весь
этот
шум,
Tous
ces
enfants
en
pleurs
Все
эти
плачущие
дети,
Effrayés
dans
leur
lit
Испуганные
в
своих
кроватках,
Déchirés
en
plein
cÅâur
Разбитые
сердца?
Je
ne
sais
plus
où
aller
Я
не
знаю,
куда
идти,
Vers
quel
point
cardinal
К
какой
стороне
света.
J'aimerais
tant
voyager
Я
бы
так
хотел
путешествовать
Pieds
nus
sur
les
étoiles
Босиком
по
звездам.
Et
malgré
l'an
2000
И
несмотря
на
2000
год,
Moi
j'veux
encore
marcher
Я
все
еще
хочу
идти.
J'finirai
bien
par
le
boucler
Я
обязательно
завершу
Ce
petit
tour
d'éternité
Этот
маленький
виток
вечности.
Et
malgré
l'an
2000
И
несмотря
на
2000
год,
Moi
j'veux
encore
rêver
Я
все
еще
хочу
мечтать.
J'suis
sûr
qu'on
va
pouvoir
s'aimer
Я
уверен,
что
мы
сможем
любить
друг
друга,
Sans
que
l'amour
parte
en
fumée
Чтобы
любовь
не
обратилась
в
дым.
Et
malgré
l'an
2000
И
несмотря
на
2000
год,
Moi
j'veux
encore
marcher
Я
все
еще
хочу
идти,
Même
si
c'est
pas
facile
Даже
если
это
нелегко,
Même
si
j'suis
fatigué
Даже
если
я
устал.
Et
malgré
l'an
2000
И
несмотря
на
2000
год,
J'ai
pas
fini
d'rêver
Я
не
перестал
мечтать.
Quand
viendra
l'an
10.000
Когда
наступит
10000
год,
Je
n'aurai
pas
changé...
Я
не
изменюсь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.