Lyrics and translation Pierre Bachelet - C'est pas vrai, c'est pas moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est pas vrai, c'est pas moi
Это неправда, это не я
J′ai
l'air
un
peu
bêta
Я
выгляжу
немного
глупо,
J′ai
du
mal
à
parler
Мне
трудно
говорить.
Dans
les
commissariats
В
полицейских
участках
Vaut
mieux
pas
la
ramener
Лучше
молчать.
Ils
voudraient
m'accuser
Они
хотят
обвинить
меня
Pour
des
autoradios
В
краже
автомагнитол,
Des
vitrines
éclatées
Разбитых
витрин
Et
peut-être
un
coup
de
couteau
И,
возможно,
удара
ножом.
Ils
m'ont
jeté
dehors
Они
выбросили
меня
на
улицу,
Plus
tard
ils
m′ont
repris
Потом
снова
схватили.
Quelques
bijoux
en
or
Несколько
золотых
украшений
Oubliés
sous
mon
lit
Забыты
под
моей
кроватью.
Ils
m′ont
mis
dans
un
trou
Они
посадили
меня
в
дыру,
La
tête
entre
les
mains
Голову
в
руки.
Ils
m'ont
dit
si
t′avoues
Они
сказали,
если
признаешься,
Tu
sortiras
demain
Выйдешь
завтра.
C'est
Pas
Vrai,
C′est
Pas
Moi
Это
неправда,
это
не
я.
On
m'en
veut
dans
ma
rue
Меня
не
любят
на
моей
улице.
Ma
mère
elle
me
croira
Моя
мама
мне
поверит,
Elle,
elle
m′a
toujours
cru
Она
всегда
мне
верила.
Si
je
pouvais
monsieur
Если
бы
я
мог,
мсье,
Téléphoner
chez
moi
Позвонить
домой.
Ça
fait
peur
à
mes
vieux
Мои
старики
боятся,
La
nuit
quand
je
rentre
pas
Ночью,
когда
я
не
возвращаюсь.
Ma
mère
elle
vous
dira
Моя
мама
вам
скажет,
Que
je
suis
pas
un
voyou
Что
я
не
хулиган.
Et
ma
mère
elle
ment
pas
И
моя
мама
не
лжет,
Vos
histoires
elle
s'en
fout
Ей
плевать
на
ваши
истории.
Lorsque
j'étais
enfant
Когда
я
был
ребенком,
J′attrapais
les
oiseaux
Я
ловил
птиц,
Si
doux
et
si
confiants
Таких
нежных
и
доверчивых,
Qu′ils
vivaient
sur
ma
peau.
Что
они
жили
на
моей
коже.
Un
jour
ils
ont
trouvé
Однажды
они
нашли
Ce
pistolet
sur
moi
Этот
пистолет
у
меня.
Parait
qu'il
avait
tué
Кажется,
он
убил,
Et
moi
je
m′en
souvenais
pas
А
я
не
помню.
En
pleine
rue,
plein
midi
Посреди
улицы,
средь
бела
дня,
Au
milieu
des
passants
Среди
прохожих.
Le
tireur
s'est
enfui
Стрелок
убежал,
Un
jeune
presque
un
enfant
Юноша,
почти
ребенок.
C′est
Pas
Vrai,
C'est
Pas
Moi
Это
неправда,
это
не
я.
On
m′en
veut
dans
ma
rue
Меня
не
любят
на
моей
улице.
Ma
mère
elle
me
croira
Моя
мама
мне
поверит,
Elle,
elle
m'a
toujours
cru
Она
всегда
мне
верила.
Et
les
filles
me
disaient
И
девушки
говорили
мне:
T'as
les
yeux
si
brillants
У
тебя
такие
блестящие
глаза,
Qu′on
ose
pas
t′embrasser
Что
мы
боимся
тебя
поцеловать,
Même
que
t'es
pas
méchant
Даже
если
ты
не
злой.
J′ai
pas
tué,
pas
volé
Я
не
убивал,
не
воровал,
Ma
mère
elle
est
témoin
Моя
мама
свидетель.
Elle
aurait
pu
jurer
Она
могла
бы
поклясться,
Que
j'étais
un
gars
bien
Что
я
был
хорошим
парнем.
Lorsque
j′étais
enfant
Когда
я
был
ребенком,
J'attrapais
les
oiseaux
Я
ловил
птиц,
Si
doux
et
si
confiants
Таких
нежных
и
доверчивых,
Qu′ils
dormaient
sur
ma
peau
Что
они
спали
на
моей
коже.
Le
soir
à
la
prison
Вечером
в
тюрьме
J'arrive
pas
à
dormir
Я
не
могу
заснуть.
Maman
t'avais
raison
Мама,
ты
была
права,
T′es
partie
sans
prévenir
Ты
ушла,
не
предупредив.
J′aimais
pas
les
couteaux
Я
не
любил
ножи,
D'ailleurs
j′ai
peur
du
sang
К
тому
же
я
боюсь
крови.
J'aimais
mieux
les
oiseaux
Я
предпочитал
птиц
Et
les
soleils
couchants
И
закаты.
C′est
Pas
Vrai,
C'est
Pas
Moi
Это
неправда,
это
не
я.
On
m′en
veut
dans
ma
rue
Меня
не
любят
на
моей
улице.
Ma
mère
elle
me
croira
Моя
мама
мне
поверит,
Elle,
elle
m'a
toujours
cru
Она
всегда
мне
верила.
Il
fait
noir
dans
la
pierre
Темно
в
каменных
стенах,
Et
je
cherche
mes
mains
И
я
ищу
свои
руки,
Pour
dire
une
prière
Чтобы
прочитать
молитву.
A
qui...
je
n'en
sais
rien
Кому...
я
не
знаю.
Si
le
bon
dieu
pardonne
Если
добрый
бог
прощает,
Il
n′a
qu′à
se
rappeler
Пусть
он
вспомнит,
Que
je
n'ai
tué
personne
Что
я
никого
не
убивал,
Sans
y
être
obligé
Не
будучи
вынужденным.
Lorsque
j′étais
enfant
Когда
я
был
ребенком,
J'attrapais
les
oiseaux
Я
ловил
птиц,
Si
doux
et
si
confiants
Таких
нежных
и
доверчивых,
Qu′ils
mouraient
sur
ma
peau
Что
они
умирали
на
моей
коже.
C'est
Pas
Vrai,
C′est
Pas
Moi
Это
неправда,
это
не
я.
On
m'en
veut
dans
ma
rue
Меня
не
любят
на
моей
улице.
Ma
mère
elle
me
croira
Моя
мама
мне
поверит,
Elle,
elle
m'a
toujours
cru
Она
всегда
мне
верила.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): pierre bachelet
Attention! Feel free to leave feedback.