Pierre Bachelet - C'est pas vrai, c'est pas moi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pierre Bachelet - C'est pas vrai, c'est pas moi




C'est pas vrai, c'est pas moi
Это неправда, это не я
J′ai l'air un peu bêta
Я выгляжу немного глупо,
J′ai du mal à parler
Мне трудно говорить.
Dans les commissariats
В полицейских участках
Vaut mieux pas la ramener
Лучше молчать.
Ils voudraient m'accuser
Они хотят обвинить меня
Pour des autoradios
В краже автомагнитол,
Des vitrines éclatées
Разбитых витрин
Et peut-être un coup de couteau
И, возможно, удара ножом.
Ils m'ont jeté dehors
Они выбросили меня на улицу,
Plus tard ils m′ont repris
Потом снова схватили.
Quelques bijoux en or
Несколько золотых украшений
Oubliés sous mon lit
Забыты под моей кроватью.
Ils m′ont mis dans un trou
Они посадили меня в дыру,
La tête entre les mains
Голову в руки.
Ils m'ont dit si t′avoues
Они сказали, если признаешься,
Tu sortiras demain
Выйдешь завтра.
C'est Pas Vrai, C′est Pas Moi
Это неправда, это не я.
On m'en veut dans ma rue
Меня не любят на моей улице.
Ma mère elle me croira
Моя мама мне поверит,
Elle, elle m′a toujours cru
Она всегда мне верила.
Si je pouvais monsieur
Если бы я мог, мсье,
Téléphoner chez moi
Позвонить домой.
Ça fait peur à mes vieux
Мои старики боятся,
La nuit quand je rentre pas
Ночью, когда я не возвращаюсь.
Ma mère elle vous dira
Моя мама вам скажет,
Que je suis pas un voyou
Что я не хулиган.
Et ma mère elle ment pas
И моя мама не лжет,
Vos histoires elle s'en fout
Ей плевать на ваши истории.
Lorsque j'étais enfant
Когда я был ребенком,
J′attrapais les oiseaux
Я ловил птиц,
Si doux et si confiants
Таких нежных и доверчивых,
Qu′ils vivaient sur ma peau.
Что они жили на моей коже.
Un jour ils ont trouvé
Однажды они нашли
Ce pistolet sur moi
Этот пистолет у меня.
Parait qu'il avait tué
Кажется, он убил,
Et moi je m′en souvenais pas
А я не помню.
En pleine rue, plein midi
Посреди улицы, средь бела дня,
Au milieu des passants
Среди прохожих.
Le tireur s'est enfui
Стрелок убежал,
Un jeune presque un enfant
Юноша, почти ребенок.
C′est Pas Vrai, C'est Pas Moi
Это неправда, это не я.
On m′en veut dans ma rue
Меня не любят на моей улице.
Ma mère elle me croira
Моя мама мне поверит,
Elle, elle m'a toujours cru
Она всегда мне верила.
Et les filles me disaient
И девушки говорили мне:
T'as les yeux si brillants
У тебя такие блестящие глаза,
Qu′on ose pas t′embrasser
Что мы боимся тебя поцеловать,
Même que t'es pas méchant
Даже если ты не злой.
J′ai pas tué, pas volé
Я не убивал, не воровал,
Ma mère elle est témoin
Моя мама свидетель.
Elle aurait pu jurer
Она могла бы поклясться,
Que j'étais un gars bien
Что я был хорошим парнем.
Lorsque j′étais enfant
Когда я был ребенком,
J'attrapais les oiseaux
Я ловил птиц,
Si doux et si confiants
Таких нежных и доверчивых,
Qu′ils dormaient sur ma peau
Что они спали на моей коже.
Le soir à la prison
Вечером в тюрьме
J'arrive pas à dormir
Я не могу заснуть.
Maman t'avais raison
Мама, ты была права,
T′es partie sans prévenir
Ты ушла, не предупредив.
J′aimais pas les couteaux
Я не любил ножи,
D'ailleurs j′ai peur du sang
К тому же я боюсь крови.
J'aimais mieux les oiseaux
Я предпочитал птиц
Et les soleils couchants
И закаты.
C′est Pas Vrai, C'est Pas Moi
Это неправда, это не я.
On m′en veut dans ma rue
Меня не любят на моей улице.
Ma mère elle me croira
Моя мама мне поверит,
Elle, elle m'a toujours cru
Она всегда мне верила.
Il fait noir dans la pierre
Темно в каменных стенах,
Et je cherche mes mains
И я ищу свои руки,
Pour dire une prière
Чтобы прочитать молитву.
A qui... je n'en sais rien
Кому... я не знаю.
Si le bon dieu pardonne
Если добрый бог прощает,
Il n′a qu′à se rappeler
Пусть он вспомнит,
Que je n'ai tué personne
Что я никого не убивал,
Sans y être obligé
Не будучи вынужденным.
Lorsque j′étais enfant
Когда я был ребенком,
J'attrapais les oiseaux
Я ловил птиц,
Si doux et si confiants
Таких нежных и доверчивых,
Qu′ils mouraient sur ma peau
Что они умирали на моей коже.
C'est Pas Vrai, C′est Pas Moi
Это неправда, это не я.
On m'en veut dans ma rue
Меня не любят на моей улице.
Ma mère elle me croira
Моя мама мне поверит,
Elle, elle m'a toujours cru
Она всегда мне верила.





Writer(s): pierre bachelet


Attention! Feel free to leave feedback.