Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je suis craquant
Ich bin unwiderstehlich
"T'es
pas
beau"
me
disait
maman
"Du
bist
nicht
schön",
sagte
meine
Mama
zu
mir
"T'es
pas
beau,
mais
t'es
craquant"
"Du
bist
nicht
schön,
aber
unwiderstehlich"
Ah,
je
sais
je
suis
maladroit
Ah,
ich
weiß,
ich
bin
tollpatschig
Même
que
je
me
tiens
pas
droit
Halte
mich
nicht
einmal
gerade
C'est
parce
que
j'ai
les
bras
trop
grands
Das
liegt
daran,
dass
meine
Arme
zu
lang
sind
Ça
m'attire
vers
l'avant
Das
zieht
mich
nach
vorne
Mais
je
m'en
fous,
Je
Suis
Craquant
Aber
es
ist
mir
egal
- ich
bin
unwiderstehlich
J'étais
pas
un
crac
War
ich
kein
Überflieger
Mais
avec
les
filles,
zim
boum
crac
Aber
bei
den
Mädchen,
zack
bum
krach
J'étais
nul
en
math,
en
allemand,
Ich
war
schlecht
in
Mathe,
in
Deutsch
Mais
dans
le
domaine
du
sentiment
Aber
auf
dem
Gebiet
der
Gefühle
Y
paraît
que
j'étais
craquant
Sagte
man,
ich
sei
unwiderstehlich
J'avise
un
gars
en
arrivant
Erspähe
ich
einen
Typen
bei
meiner
Ankunft
Et
je
lui
raconte
de
but
en
blanc
Und
erzähle
ihm
unverblümt
Que
je
recherchais
mon
régiment
Dass
ich
mein
Regiment
suche
"Moi
c'est
Maurice,
je
suis
l'adjudant"
"Ich
bin
Maurice,
der
Feldwebel"
Qu'il
me
répond
Antwortet
er
mir
"Et
d'ailleurs
je
devrais
vous
foutre
dedans
"Und
eigentlich
müsste
ich
dich
einsperren
Mais
je
le
fais
pas,
je
vous
trouve
craquant"
Aber
ich
tu's
nicht,
ich
finde
dich
unwiderstehlich"
Ici,
à
l'Olympia,
Hier,
im
Olympia
Le
jour
de
mon
engagement,
Am
Tag
meines
Engagements
Madame
Coquatrix
me
dit
très
aimablement
Sagt
Madame
Coquatrix
sehr
freundlich
zu
mir
"On
m'a
dit
que
vous
aviez
pas
de
voix
"Man
sagte
mir,
Sie
hätten
keine
Stimme
Paraît
même
que
ça
se
voit
Angeblich
sieht
man
es
sogar
Je
dirais
même
que
ça
s'entend
Ich
würde
sogar
sagen,
man
hört
es
Puis
vous
êtes
raide
comme
un
bout
de
bois
Dann
sind
Sie
steif
wie
ein
Stück
Holz
Même
un
peu
nonchalant
Sogar
ein
bisschen
nachlässig
Vous
vous
foutez
pas
un
peu
de
moi
Machen
Sie
sich
nicht
lustig
über
mich
De
me
demander
autant
d'argent?"
Dass
Sie
so
viel
Geld
verlangen?"
Alors
moi
du
tac
au
tac
je
me
reprends
Da
erwidere
ich
mir
Schlag
auf
Schlag
Je
dis
"Peut-être
que
vous
on
vous
entend
Ich
sage:
"Vielleicht
hört
man
Sie
Mais
moi,
Je
Suis
Craquant"
Aber
ich,
ich
bin
unwiderstehlich"
La
fille
qui
m'a
pris
mon
pucelage
Das
Mädchen,
das
mir
meine
Jungfräulichkeit
nahm
Je
me
souviens
plus
à
quel
âge
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
in
welchem
Alter
Mais
le
reste
je
l'ai
pas
oublié
Aber
den
Rest
habe
ich
nicht
vergessen
Ça
se
passait
sous
un
peuplier
Es
geschah
unter
einer
Pappel
Il
pleuvait
à
cause
de
l'orage
Es
regnete
wegen
eines
Gewitters
Pleuvait
même
énormément
Regnete
sogar
sehr
stark
Elle
avait
retiré
ses
lunettes
Sie
hatte
ihre
Brille
abgenommen
Pour
faire
ça
plus
commodément
Um
es
bequemer
zu
machen
"T'es
maigre
comme
une
bicyclette"
"Du
bist
mager
wie
ein
Fahrrad"
Me
glisse
t-elle
furtivement
Flüstert
sie
mir
flüchtig
zu
"Mais
de
tout
ça
ne
t'inquiète
"Aber
mach
dir
deswegen
keine
Sorgen
Car
je
te
trouve
très
craquant"
Denn
ich
finde
dich
sehr
unwiderstehlich"
Cela
va-t-il
durer
longtemps
Wird
das
lange
andauern
C'est
un
problème,
Das
ist
ein
Problem
C'est
un
problème
assurément
Das
ist
sicher
ein
Problem
Quand
on
est
à
ce
point
craquant
Wenn
man
so
unwiderstehlich
ist
On
peut
se
dire
oui
mais,
mais
jusqu'à
quand
Kann
man
sich
sagen
ja,
aber
bis
wann
Des
fois,
des
fois
j'aimerais
retrouver
maman
Manchmal
möchte
ich
Mama
wiedertreffen
Pour
qu'elle
me
dise
tendrement
Damit
sie
mir
zärtlich
sagt
"T'es
pas
beau,
mon
Pierre
"Du
bist
nicht
schön,
mein
Pierre
T'es
pas
beau,
mais
t'es
marrant"
Du
bist
nicht
schön,
aber
du
bist
witzig"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.