Pierre Bachelet - La Fanette - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pierre Bachelet - La Fanette




Nous étions deux amis et Fanette m′aimait
Мы были двумя друзьями, и Фанетт любила меня
La plage était déserte et dormait sous juillet
Пляж был пустынен и спал под июль
Si elles s'en souviennent les vagues vous diront
Если они запомнят это, волны скажут вам
Combien pour La Fanette j′ai chanté de chansons
Сколько для веера я пел песен
Faut dire
Надо сказать
Faut dire qu'elle était belle
Надо сказать, что она была красива
Comme une perle d'eau
Как жемчужина воды
Faut dire qu′elle était belle
Надо сказать, что она была красива
Et je ne suis pas beau
И я не красив.
Faut dire
Надо сказать
Faut dire qu′elle était brune
Надо сказать, что она была брюнеткой
Tant la dune était blonde
Так много было на дюне блондинки
Et tenant l'autre et l′une
И держа друг друга и одного
Moi je tenais le monde
Я хотел мире
Faut dire
Надо сказать
Faut dire que j'étais fou
Надо сказать, что я был сумасшедшим
De croire à tout cela
Верить во все это
Je le croyais à nous
Я думал, мы
Je la croyais à moi
Я верил ей в себя.
Faut dire
Надо сказать
Qu′on ne nous apprend pas
Чтобы нас не учили
A se méfier de tout
Остерегаться всего
Nous étions deux amis et Fanette m'aimait
Мы были двумя друзьями, и Фанетт любила меня
La plage était déserte et mentait sous juillet
Пляж был пустынен и лежал под июлем
Si elles s′en souviennent les vagues vous diront
Если они запомнят это, волны скажут вам
Comment pour La Fanette s'arrêta la chanson
Как за веером остановилась песня
Faut dire
Надо сказать
Faut dire qu'en sortant
Надо сказать, что, выйдя
D′une vague mourante
От умирающей волны
Je les vis s′en allant
Я вижу, как они уходят.
Comme amant et amante
Как любовник и любовница
Faut dire
Надо сказать
Faut dire qu'ils ont ri
Надо сказать, они рассмеялись.
Quand ils m′ont vu pleurer
Когда они увидели, как я плачу
Faut dire qu'ils ont chanté
Надо сказать, что они пели
Quand je les ai maudits
Когда я проклял
Faut dire
Надо сказать
Que c′est bien ce jour-là
Как хорошо было в тот день
Qu'ils ont nagé si loin
Что они проплыли так далеко
Qu′ils ont nagé si bien
Что они так хорошо плавали
Qu'on ne les revit pas
Чтобы мы их больше не видели
Faut dire
Надо сказать
Qu'on ne nous apprend pas
Чтобы нас не учили
Mais parlons d′autre chose
Но давайте поговорим о чем-нибудь другом
Nous étions deux amis et Fanette l′aimait
Мы были двумя друзьями, и Фанетт любила его
La place est déserte et pleure sous juillet
Площадь пустынна и плачет под июлем
Et le soir quelquefois
И иногда по вечерам
Quand les vagues s'arrêtent
Когда волны останавливаются
J′entends comme une voix
Я слышу, как голос
J'entends... c′est La Fanette
Я слышу ... это веер





Writer(s): Jacques Brel


Attention! Feel free to leave feedback.