Pierre Bachelet - Mais Moi J'ai Rien Dit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pierre Bachelet - Mais Moi J'ai Rien Dit




Quand elle est venue par chez nous
Когда она пришла к нам
Pour s'installer dans le pays
Чтобы поселиться в стране
Les gens ont jasé tout à coup
Люди вдруг захохотали.
Sans rien connaître de sa vie
Ничего не зная о своей жизни
C'était une femme surhumaine
Она была сверхчеловеческой женщиной.
Comme un ange de haut de volée
Как ангел с высоты лету
Mais ici les gens de la plaine
Но здесь люди равнины
Lui ont trouvé l'air d'étranger Mais moi j'ai rien dit
Мне показалось, что он чужой, но я ничего не сказал.
Mais moi j'ai rien dit C'est une sorcière, une malicorne
Но я ничего не сказал, она ведьма, маликорн.
Elle mériterait qu'on l'exorcise
Она заслуживает того, чтобы ее изгнали.
Faudrait pas qu'elle dépasse les bornes
Она не должна переступать черту.
Disaient les vieilles devant l'église
Говорили старухи перед церковью
Elle a acheté la maison neuve
Она купила новый дом
C'est donc qu'elle a beaucoup d'argent!Ça doit être une fausse veuve
Значит, у нее много денег!Это, должно быть, фальшивая вдова.
Et une croqueuse de diamants Mais moi j'ai rien dit
И хрустящий бриллиант, но я ничего не сказал.
Mais moi j'ai rien dit Elle venait faire chaque matin
Но я ничего не говорил, она приходила делать каждое утро.
Ses courses chez les commerçants
Его покупки у торговцев
Elle n'avait rien dans son maintien
У нее не было ничего в ее сохранении
De scandaleux, de provoquant
От возмутительного, от провоцирующего
Mais quelques hommes de la région
Но кое-кто из местных
Sur son passage avant-hier
На своем пути позавчера
L'ont appelée par son prénom
Назвали ее по имени
Avec des ricanements vulgaires. Mais moi j'ai rien dit
С вульгарным хихиканьем. Но я ничего не сказал.
Mais moi j'ai rien dit C'était samedi avant midi
Но я ничего не сказал, Это было в субботу до полудня.
Mais lorsque ce fut samedi soir
Но когда это было в субботу вечером
Les deux plus saouls avec des cris
Двое пьяных с криками
Ont décidé d'aller la voir
Решили пойти к ней
Ils ont tenté d'aller chez elle
Они пытались добраться до ее дома.
La pauvre s'est barricadée
Бедняжка забаррикадировалась.
Ils ont apporté une échelle
Они принесли лестницу
Ils ont mis le feu à ses volets. Mais moi j'ai rien dit
Они подожгли его ставни. Но я ничего не сказал.
Mais moi j'ai rien dit Mais quand j'ai entendu sa voix
Но я ничего не сказала, только когда услышала его голос.
Crier: "A l'aide à l'assassin!"Moi je me suis retrouvé comme ça
Крикнуть: "на помощь убийце!"
Avec un fusil à la main
С ружьем в руке
Tout le monde a cru que les deux garsÉtaient tombés dans l'incendie
Все считали, что оба парня попали в пожар
Comme le seul témoin c'était moi
В качестве единственного свидетеля был я
On m'a demandé mon avis. Mais moi j'ai rien dit
Меня спросили о моем мнении. Но я ничего не сказал.
Moi j'ai rien dit Par ici plus rien n'est pareil
Я ничего не говорил Здесь.
Depuis ce triste événenement
С того печального события
Et ce n'est pas demain la veille
И это не завтра накануне
Que l'hirondelle refera le printemps
Что Ласточка снова весной
Quand elle est partie du pays
Когда она уехала из страны
Elle m'a jeté un long regard
Она бросила на меня долгий взгляд.
Qui ressemblait à un merci
Который выглядел как спасибо
Ou peut-être à un au-revoir. Mais moi j'ai rien dit
Или, может быть, на прощание. Но я ничего не сказал.
Mais moi j'ai rien dit Mais moi j'ai rien dit
Но я ничего не сказал, А я ничего не сказал
Mais moi j'ai rien dit J'ai rien dit
Но я ничего не сказал.
J'ai rien dit
Я ничего не сказал.
J'ai rien dit
Я ничего не сказал.
J'ai rien dit
Я ничего не сказал.





Writer(s): Pierre Andre Bachelet, Jean-pierre Lang


Attention! Feel free to leave feedback.