Pierre Bachelet - On y va quand même - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pierre Bachelet - On y va quand même




Même le prince dans le pétrole, même le planteur de soja
Даже принц в нефти, даже плантатор сои
Même ce type en camisole qui dit "Surtout, poussez pas!"
Даже этот парень в камзоле с надписью " Главное, не толкайся!"
Même toi qui tailles ta vigne, moi qui chante dans ma capsule
Даже ты, обрезающая свою виноградную лозу, я, поющая в своей капсуле
On est nés sous le même signe, sous le signe de la pendule
Мы родились под одним знаком, под знаком маятника
On y va quand même, on y va doucement, on y va pareil
Мы все равно идем туда, мы идем тихо, мы идем так же
On y va quand même, on a tout son temps et c′est du soleil
Мы все равно идем туда, у нас есть все свое время, и это солнце
Il paraît qu'on s′ra bien mieux, qu'on s'ra cool et bienheureux
Я слышал, что мы одеваемся намного лучше, что мы чистимся круто и счастливо.
Juste après le dernier Bang, tout au bout du Yang-Tsé-Kiang
Сразу после последнего взрыва, в самом конце Янцзы-Кяна
On dit qu′on s′ra tous chez nous dans la jonque du Manitou
Говорят, что мы все бродим по домам в мусорном баке Маниту
Ce s'ra la plus belle croisière mais ne poussez pas derrière
Это самый красивый круиз, но не стоит отставать
On y va quand même, on y va doucement, on y va pareil
Мы все равно идем туда, мы идем тихо, мы идем так же
On y va quand même, on a tout son temps et c′est du soleil
Мы все равно идем туда, у нас есть все свое время, и это солнце
Les bruns et les blêmes, les nuits à problèmes
Коричневые и бледные, беспокойные ночи
Les rois du système, on y va quand même
Короли системы, мы все равно пойдем туда
Héros des wargames, dealers de Harlem
Герои военных игр, торговцы Гарлемом
Même les forts en thème, on y va quand même
Даже тематические форты, мы все равно туда идем
Les graines de start-up, les gènes de pin-up
Семена стартапов, гены пин-апа
Les rois du ketchup, les forts en amour
Короли кетчупа, сильные в любви
Les chauffeurs de bus, cavaliers de Prusse
Водители автобусов, всадники из Пруссии
Les mafiosi russes, on y va toujours
Русские мафиози, мы всегда туда ходим.
Et pendant l'temps du tic-tac, on s′agite les mandibules
А во время тиканья у нас трясутся нижние челюсти
On se troque ou l'on se traque pour faire la pige aux pendules
Мы торгуем или выслеживаем друг друга, чтобы стать фрилансером на часах
Mais on fait jamais le poids avec le fric et les fracs
Но мы никогда не справляемся с деньгами и ссорами
Malgré la part du nougat, les cloques, les clics et les claques
Несмотря на долю нуги, волдыри, щелчки и шлепки
On y va quand même, on y va doucement, on y va pareil
Мы все равно идем туда, мы идем тихо, мы идем так же
On y va quand même, on a tout son temps et c′est du soleil
Мы все равно идем туда, у нас есть все свое время, и это солнце
Les bruns et les blêmes, les nuits à problèmes
Коричневые и бледные, беспокойные ночи
Les rois du système, on y va quand même
Короли системы, мы все равно пойдем туда
Héros des wargames, dealers de Harlem
Герои военных игр, торговцы Гарлемом
Même les forts en thème, on y va quand même
Даже тематические форты, мы все равно туда идем
Les graines de start-up, les gènes de pin-up
Семена стартапов, гены пин-апа
Les rois du ketchup, les forts en amour
Короли кетчупа, сильные в любви
Les chauffeurs de bus, cavaliers de Prusse
Водители автобусов, всадники из Пруссии
Les mafiosi russes, on y va toujours
Русские мафиози, мы всегда туда ходим.
Les bruns et les blêmes, les nuits à problèmes
Коричневые и бледные, беспокойные ночи
Les rois du système, on y va quand même
Короли системы, мы все равно пойдем туда
Héros des wargames, ealers de Harlem
Герои военных игр, гарлемские элеры
Même les forts en thème, on y va quand même.
Даже тематические форты, мы все равно туда идем.






Attention! Feel free to leave feedback.