Lyrics and translation Pierre Bachelet - Prends ton courage
Pour
tirer
ta
pauvre
charrette
Чтобы
вытащить
твою
бедную
телегу.
Par
tous
les
vents
et
les
tempêtes
Всеми
ветрами
и
штормами
Pour
marcher
ton
chemin
tout
droit
Чтобы
идти
своим
путем
прямо
Sans
trébucher
à
chaque
pas
Не
спотыкаясь
на
каждом
шагу
Pour
ne
jamais
baisser
le
front
Чтобы
никогда
не
опускать
лоб
Et
sous
l'insulte
et
sous
l'affront
И
под
оскорблением,
и
под
оскорблением
Pour
ne
pas
suivre
les
idées
Чтобы
не
следовать
идеям
Qu'on
glisse
sous
ton
oreiller
Чтобы
мы
скользнули
под
твою
подушку.
Pour
pouvoir
regarder
en
face
Чтобы
иметь
возможность
смотреть
в
лицо
Cet
homme
qui
vieillit
dans
ta
glace
Этот
мужчина,
который
стареет
в
твоем
льду
Prends
Ton
Courage
à
deux
mains
Наберись
храбрости
обеими
руками
Suffira-t-il
je
n'en
sais
rien
Будет
ли
этого
достаточно,
я
не
знаю
Pour
faire
tourner
dans
le
bon
sens
Чтобы
повернуть
в
правильном
направлении
La
grande
roue
de
l'existence
Колесо
обозрения
существования
Prends
Ton
Courage
à
deux
mains
Наберись
храбрости
обеими
руками
Suffira-t-il
je
n'en
sais
rien
Будет
ли
этого
достаточно,
я
не
знаю
Pour
faire
tourner
jour
après
jour
Чтобы
вращаться
изо
дня
в
день
La
grande
roue
du
temps
qui
court
Колесо
обозрения
бегущего
времени
Pour
aimer
ton
unique
femme
Чтобы
любить
свою
единственную
жену
Parmi
trois
cent
millions
de
femmes
Среди
трехсот
миллионов
женщин
Pour
lui
garder
le
cur
fidèle
Чтобы
сохранить
ему
верность
Malgré
le
temps
et
les
querelles
Несмотря
на
погоду
и
ссоры
Ne
pas
céder
aux
opinions
Не
поддавайтесь
мнениям
Des
loups
qui
mènent
les
moutons
Волки,
которые
ведут
овец
Ni
des
moutons
qui
mènent
les
gens
Ни
овцы,
которые
ведут
людей
Comme
ça
arrive
trop
souvent
Как
это
случается
слишком
часто
Pour
bien
savoir
pour
qui
tu
roules
Чтобы
хорошо
знать,
ради
кого
ты
едешь
Sur
ce
billard
rempli
de
boules
На
этом
бильярде,
наполненном
шарами
Prends
Ton
Courage
à
deux
mains
Наберись
храбрости
обеими
руками
Suffira-t-il
je
n'en
sais
rien
Будет
ли
этого
достаточно,
я
не
знаю
Pour
faire
tourner
dans
le
bon
sens
Чтобы
повернуть
в
правильном
направлении
La
grande
roue
de
l'existence
Колесо
обозрения
существования
Prends
Ton
Courage
à
deux
mains
Наберись
храбрости
обеими
руками
Suffira-t-il
je
n'en
sais
rien
Будет
ли
этого
достаточно,
я
не
знаю
Pour
faire
tourner
jour
après
jour
Чтобы
вращаться
изо
дня
в
день
La
grande
roue
du
temps
qui
court
Колесо
обозрения
бегущего
времени
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Andre Bachelet, Jean-pierre Lang
Attention! Feel free to leave feedback.