Pierre Bachelet - Prends ton courage - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pierre Bachelet - Prends ton courage




Pour tirer ta pauvre charrette
Чтобы вытащить твою бедную телегу.
Par tous les vents et les tempêtes
Всеми ветрами и штормами
Pour marcher ton chemin tout droit
Чтобы идти своим путем прямо
Sans trébucher à chaque pas
Не спотыкаясь на каждом шагу
Pour ne jamais baisser le front
Чтобы никогда не опускать лоб
Et sous l'insulte et sous l'affront
И под оскорблением, и под оскорблением
Pour ne pas suivre les idées
Чтобы не следовать идеям
Qu'on glisse sous ton oreiller
Чтобы мы скользнули под твою подушку.
Pour pouvoir regarder en face
Чтобы иметь возможность смотреть в лицо
Cet homme qui vieillit dans ta glace
Этот мужчина, который стареет в твоем льду
Prends Ton Courage à deux mains
Наберись храбрости обеими руками
Suffira-t-il je n'en sais rien
Будет ли этого достаточно, я не знаю
Pour faire tourner dans le bon sens
Чтобы повернуть в правильном направлении
La grande roue de l'existence
Колесо обозрения существования
Prends Ton Courage à deux mains
Наберись храбрости обеими руками
Suffira-t-il je n'en sais rien
Будет ли этого достаточно, я не знаю
Pour faire tourner jour après jour
Чтобы вращаться изо дня в день
La grande roue du temps qui court
Колесо обозрения бегущего времени
Pour aimer ton unique femme
Чтобы любить свою единственную жену
Parmi trois cent millions de femmes
Среди трехсот миллионов женщин
Pour lui garder le cur fidèle
Чтобы сохранить ему верность
Malgré le temps et les querelles
Несмотря на погоду и ссоры
Ne pas céder aux opinions
Не поддавайтесь мнениям
Des loups qui mènent les moutons
Волки, которые ведут овец
Ni des moutons qui mènent les gens
Ни овцы, которые ведут людей
Comme ça arrive trop souvent
Как это случается слишком часто
Pour bien savoir pour qui tu roules
Чтобы хорошо знать, ради кого ты едешь
Sur ce billard rempli de boules
На этом бильярде, наполненном шарами
Prends Ton Courage à deux mains
Наберись храбрости обеими руками
Suffira-t-il je n'en sais rien
Будет ли этого достаточно, я не знаю
Pour faire tourner dans le bon sens
Чтобы повернуть в правильном направлении
La grande roue de l'existence
Колесо обозрения существования
Prends Ton Courage à deux mains
Наберись храбрости обеими руками
Suffira-t-il je n'en sais rien
Будет ли этого достаточно, я не знаю
Pour faire tourner jour après jour
Чтобы вращаться изо дня в день
La grande roue du temps qui court
Колесо обозрения бегущего времени





Writer(s): Pierre Andre Bachelet, Jean-pierre Lang


Attention! Feel free to leave feedback.