Pierre Bachelet - Prisonnier d'un souvenir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pierre Bachelet - Prisonnier d'un souvenir




Prisonnier d'un souvenir
Пленник воспоминания
Toi qui l′as rencontrée, dis-moi donc
Ты, кто её встречал, скажи мне,
Ses yeux, son coeur, sa vie, son prénom
Её глаза, её сердце, её жизнь, её имя.
Dis-moi ses mains, ses ch'veux, son adresse
Скажи мне о её руках, волосах, адресе,
Mais sait-on se cache une déesse?
Но разве известно, где прячется богиня?
Raconte-moi son rire de cristal et son odeur de bois de santal
Расскажи мне о её хрустальном смехе и аромате сандалового дерева,
Et cette médaille d′or de Padoue que j'ai cru voir briller à son cou
И об этой золотой медали из Падуи, которую, мне показалось, я видел на её шее.
Moi, depuis que je l'ai entrevue, je ne vis plus, ne dors plus
Я, с тех пор как увидел её мельком, больше не живу, не сплю,
Et je meurs pour l′ombre d′un sourire
И умираю за тень улыбки.
Moi, depuis que je l'ai entrevue, je ne vis plus, ne dors plus
Я, с тех пор как увидел её мельком, больше не живу, не сплю,
Je suis prisonnier d′un souvenir
Я пленник воспоминания.
A-t-elle vraiment ces yeux porcelaine
И правда ли у неё эти фарфоровые глаза,
Qui cachent tant de choses humaines
Которые скрывают столько человеческого?
Et ce brouillard de mélancolie qui vous relègue au fond de la nuit?
И эта дымка меланхолии, которая погружает в глубины ночи?
Dis-moi ce que tu sais de ce monde, moi qui ne l'ai vue qu′une seconde
Скажи мне, что ты знаешь об этом мире, я, видевший её лишь мгновение.
Raconte-moi sa vie, sa maison, les mots qu'elle aime dans les chansons
Расскажи мне о её жизни, её доме, словах, которые она любит в песнях.
Moi, depuis que je l′ai entrevue, je ne vis plus, ne dors plus
Я, с тех пор как увидел её мельком, больше не живу, не сплю,
Et je meurs pour l'ombre d'un sourire
И умираю за тень улыбки.
Moi, depuis que je l′ai entrevue, je ne vis plus, ne dors plus
Я, с тех пор как увидел её мельком, больше не живу, не сплю,
Je suis prisonnier d′un souvenir
Я пленник воспоминания.
Toi qui l'as rencontrée, dis-moi tout, raconte-moi ses livres et ses goûts
Ты, кто её встречал, расскажи мне всё, расскажи мне о её книгах и вкусах.
A-t-elle cette voix de violoncelle que j′imagine en pensant à elle?
Есть ли у неё этот голос виолончели, который я представляю, думая о ней?
Dis-moi dans quel pays de silence a-t-elle acquis cet air d'innocence?
Скажи мне, в какой стране молчания она обрела этот вид невинности?
Et dis-moi ce que je peux tenter pour essayer de la mériter
И скажи мне, что я могу сделать, чтобы попытаться её заслужить.
Moi, depuis que je l′ai entrevue, je ne vis plus, ne dors plus
Я, с тех пор как увидел её мельком, больше не живу, не сплю,
Et je meurs pour l'ombre d′un sourire
И умираю за тень улыбки.
Moi, depuis que je l'ai entrevue, je ne vis plus, ne dors plus
Я, с тех пор как увидел её мельком, больше не живу, не сплю,
Je suis prisonnier d'un souvenir
Я пленник воспоминания.
Moi, depuis que je l′ai entrevue, je ne vis plus, ne dors plus
Я, с тех пор как увидел её мельком, больше не живу, не сплю,
Et je meurs pour l′ombre d'un sourire
И умираю за тень улыбки.
Moi, depuis que je l′ai entrevue, je ne vis plus, ne dors plus
Я, с тех пор как увидел её мельком, больше не живу, не сплю,
Je suis prisonnier d'un souvenir.
Я пленник воспоминания.





Writer(s): Pierre Andre Bachelet, Jean-pierre Lang


Attention! Feel free to leave feedback.