Pierre Bachelet - Sans Amour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pierre Bachelet - Sans Amour




Sans Amour
Без любви
Tu peux courir au sud
Ты можешь бежать на юг,
Quand tu as le cœur en panne
Когда сердце твое сломано,
Brûler ta solitude
Сжигать свое одиночество
Dans des feux de savane
В огне саванны,
Et dire que la chaleur
И говорить, что жар
C'est ta seule religion
Твоя единственная религия,
Et courir ton bonheur
И искать свое счастье
À tous les horizons
За всеми горизонтами.
Tu peux croire au soleil
Ты можешь верить в солнце,
Comme croyaient les Incas
Как верили инки,
Mourir comme une abeille
Умереть, как пчела,
Au soleil de Lima
Под солнцем Лимы,
Et venir dans mes bras
И приходить в мои объятия,
Pour me dire que tu m'aimes
Чтобы сказать, что любишь меня,
Quand ce mensonge
Когда в эту ложь
Tu n'y crois pas toi-même
Ты сама не веришь.
Sans amour
Без любви
Le soleil n'existe pas sans amour
Солнце не существует без любви,
Quand tu brûles c'est que t'as froid côté cour
Когда ты горишь, значит, ты мерзнешь в душе,
Rien ne te réchauffera
Ничто тебя не согреет
Sans amour (sans amour)
Без любви (без любви),
Le soleil n'est qu'un décor pour un jour (sans amour)
Солнце лишь декорация на день (без любви),
Un point blanc, un astre mort sans amour (sans amour)
Белая точка, мертвая звезда без любви (без любви),
Qui ne touche que ton corps
Которая касается лишь твоего тела.
Sans amour (sans amour)
Без любви (без любви)
Tu cours après les truquages, les recours (sans amour)
Ты гонишься за обманом, за помощью (без любви),
Tu te saoûles d'éclairages, de faux jours (sans amour)
Ты упиваешься иллюминацией, фальшивыми днями (без любви),
Ta vie n'est qu'un maquillage, tu te goures
Твоя жизнь лишь маскарад, ты ошибаешься.
Tu veux tout essayer
Ты хочешь все попробовать,
Pour mieux brûler ta vie
Чтобы ярче сжечь свою жизнь,
Et tourner sur un pied
И кружиться на месте,
Comme font les toupies
Как волчок,
Tu veux tuer le temps
Ты хочешь убить время,
Pour le temps qui te restes
То время, что тебе осталось,
Et tenter l'accident
И искать случайной смерти
Sur l'autoroute de l'ouest
На западном шоссе.
Tu veux tenter le rire
Ты хочешь попробовать смеяться,
Et tu n'es que cynique
А являешься лишь циником,
Essayer les délires
Искать безумства,
Les peyotls au Mexique
Пейотль в Мексике,
Et croire que c'est la vie
И верить, что это жизнь,
Et dire que c'est l'amour
И говорить, что это любовь,
Et jurer aujourd'hui
И клясться сегодня,
Que tu m'aimes toujours
Что ты все еще любишь меня.
Sans amour
Без любви
Même le rire n'existe pas sans amour
Даже смех не существует без любви,
Quand tu ris c'est que t'as froid côté cour
Когда ты смеешься, значит, ты мерзнешь в душе,
Rien ne te réchauffera
Ничто тебя не согреет
Sans amour (sans amour)
Без любви (без любви),
La chaleur n'est qu'un décor pour un jour (sans amour)
Тепло лишь декорация на день (без любви),
Le bonheur, un astre mort sans amour (sans amour)
Счастье мертвая звезда без любви (без любви),
Qui ne touche que ton corps
Которое касается лишь твоего тела.
Sans amour (sans amour)
Без любви (без любви)
Tu cours après les truquages, les recours (sans amour)
Ты гонишься за обманом, за помощью (без любви),
Tu te saoûles d'éclairages, de faux jours (sans amour)
Ты упиваешься иллюминацией, фальшивыми днями (без любви),
Ta vie n'est qu'un maquillage, tu te goures
Твоя жизнь лишь маскарад, ты ошибаешься.
Sans amour (sans amour)
Без любви (без любви)
Notre vie ça devient quoi sans amour (sans amour)
Что станет с нашей жизнью без любви? (без любви)
Ça devient n'importe quoi côté cour (sans amour)
Она станет чем угодно, только не жизнью (без любви),
On l'avait pas vue comme ça sans amour
Мы не видели ее такой без любви.
Sans amour (sans amour)
Без любви (без любви)
Le soleil n'existe pas sans amour (sans amour)
Солнце не существует без любви (без любви),
Quand tu brûles c'est que t'as froid côté cour (sans amour)
Когда ты горишь, значит, ты мерзнешь в душе (без любви),
Et rien ne te réchauffera sans amour
И ничто тебя не согреет без любви.
Sans amour (sans amour)
Без любви (без любви)
Sans amour
Без любви
Sans amour
Без любви
Sans amour
Без любви
Sans amour
Без любви
Sans amour
Без любви





Writer(s): PIERRE ANDRE BACHELET, JEAN-PIERRE LANG


Attention! Feel free to leave feedback.