Lyrics and translation Pierre Bachelet - Tout commence avec 2001
T'as
même
pas
décroché
la
lune
Ты
даже
не
снял
трубку
с
Луны.
T'as
même
pas
croisé
les
martiens
Ты
даже
не
пересекался
с
марсианами.
Pas
un
seul
miracle
à
la
une
Ни
одного
чуда
в
первую
очередь
T'as
rien
changé
à
nos
destins
Ты
ничего
не
изменил
в
наших
судьбах
J'avais
des
idées
pour
mieux
vivre
У
меня
были
идеи,
как
жить
лучше
Tu
navigues
toujours
dans
la
brume
Ты
все
еще
плывешь
в
тумане
Tu
causes
et
nous
on
comprend
rien
Ты
вызываешь,
а
мы
ничего
не
понимаем.
J'avais
tant
de
projets
dans
la
tête
У
меня
было
так
много
планов
в
голове
Pour
rendre
plus
belle
notre
planète
Чтобы
сделать
нашу
планету
более
красивой
Pour
nous
t'en
fais
pas
sans
rancune
Ради
нас
не
обижайся
без
обид.
Tout
commence
avec
2001
Все
начинается
с
2001
года
J'ai
mis
tout
mon
cur
Я
вложил
все
свое
сердце
A
chercher
le
bonheur
Искать
счастья
A
trouver
l'harmonie
Найти
гармонию
De
toute
une
vie
На
всю
жизнь
J'aimais
la
liberté
Я
любил
свободу.
J'ai
crié
mes
idées
Я
выкрикнул
свои
идеи
Et
je
ne
les
ai
jamais
И
у
меня
их
никогда
не
было
Tu
provoques
toujours
la
bagarre
Ты
всегда
провоцируешь
драку
Faut
qu't'ais
toujours
le
dernier
mot
Последнее
слово
всегда
за
тобой.
Tu
frimes
en
sortant
tes
dollars
Ты
нервничаешь,
вытаскивая
свои
доллары
Tu
confonds
le
cher
et
le
beau
Ты
путаешь
дорогого
и
прекрасного
Je
me
croyais
citoyen
d'un
grand
empire
Я
считал
себя
гражданином
великой
империи.
Et
j'avais
tout
misé
sur
l'avenir
И
я
делал
ставку
на
будущее.
On
aura
du
mal
à
faire
pire
Будет
трудно
сделать
хуже
Tout
commence
avec
2001
Все
начинается
с
2001
года
Les
hommes
sont
si
fragiles
Мужчины
такие
хрупкие
S'aimer
c'est
difficile
Любить
друг
друга
трудно
La
vie
n'est
pas
toujours
Жизнь
не
всегда
бывает
Comme
les
discours
Как
и
речи
Tant
de
bonnes
intentions
Так
много
добрых
намерений
Trop
de
contradictions
Слишком
много
противоречий
Avec
ce
temps
qui
court,
trop
court
С
этим
временем,
которое
бежит,
слишком
короткое
T'as
même
pas
chassé
la
misère
Ты
даже
не
прогнал
страдания.
T'as
pas
fait
que
tout
le
monde
ait
du
pain
Ты
не
заставил
всех
есть
хлеб
T'as
même
pas
pu
stopper
les
guerres
Ты
даже
не
смог
остановить
войны
Ni
consoler
les
gros
chagrins
Ни
утешать
большие
печали
J'avoue
que
je
ne
sais
plus
bien
comment
faire
Признаюсь,
я
больше
не
знаю,
как
это
сделать
Pour
rendre
plus
douce
la
vie
sur
terre
Чтобы
сделать
жизнь
на
Земле
более
мягкой
On
aura
pas
de
mal
à
mieux
faire
У
нас
не
будет
проблем
с
тем,
чтобы
сделать
лучше
Tout
commence
avec
2001
Все
начинается
с
2001
года
Tu
passes
ta
vie
à
faire
la
fête
Ты
проводишь
свою
жизнь
на
вечеринках
Tout
ton
temps
à
boire
à
chanter
Все
время,
пока
ты
пьешь,
поешь.
Après
ça
t'as
mal
à
la
tête
После
этого
у
тебя
болит
голова.
Et
t'arrives
même
plus
à
penser
И
ты
даже
не
можешь
думать
об
этом
Tu
regardes
les
blondes
et
les
brunes
Ты
смотришь
на
блондинок
и
брюнеток
T'as
jamais
pu
te
décider
Ты
так
и
не
смог
определиться.
Tu
n'peux
jamais
te
décider
Ты
никогда
не
сможешь
принять
решение
Tu
penses
d'abord
à
faire
fortune
Сначала
ты
думаешь
о
том,
чтобы
разбогатеть
A
racheter
les
Champs
élysées
Выкупить
Елисейские
поля
T'as
même
pas
décroché
la
lune
Ты
даже
не
снял
трубку
с
Луны.
T'as
même
pas
croisé
les
martiens
Ты
даже
не
пересекался
с
марсианами.
Pas
un
seul
miracle
à
la
une
Ни
одного
чуда
в
первую
очередь
T'as
rien
changé
à
nos
destins
Ты
ничего
не
изменил
в
наших
судьбах
Tu
pensais
qu'on
était
tous
frères
Ты
думал,
что
мы
все
братья.
Et
qu'on
se
promenait
main
dans
la
main
И
мы
гуляли
рука
об
руку.
La
main
dans
la
main
Рука
об
руку
T'as
fait
ta
fortune
en
cachette
Ты
сколотил
свое
состояние
тайком.
En
laissant
tomber
les
copains
Подводя
друзей
Je
rêvais
d'un
monde
merveilleux
Я
мечтал
о
чудесном
мире
J'avais
tant
et
tant
de
projets
У
меня
было
так
много
планов
J'ai
pourtant
fait
tout
ce
que
je
pouvais
Тем
не
менее
я
сделал
все,
что
мог
On
est
pas
vraiment
à
la
fête
Мы
действительно
не
праздник
Tout
commence
avec
2001
Все
начинается
с
2001
года
On
aurait
du
mal
à
faire
pire
Нам
было
бы
трудно
сделать
хуже
Tout
commence
avec
2001
Все
начинается
с
2001
года
T'as
même
pas
décroché
la
lune
Ты
даже
не
снял
трубку
с
Луны.
T'as
même
pas
croisé
les
martiens
Ты
даже
не
пересекался
с
марсианами.
On
aime
bien
les
blondes
et
les
brunes
Нам
нравятся
блондинки
и
брюнетки
On
adore
les
blonds
et
les
bruns
Мы
любим
блондинок
и
брюнеток
J'aimais
tant
les
blondes
et
les
brunes
Мне
так
нравились
блондинки
и
брюнетки.
A
chacun
de
nous
sa
chacune
Каждому
из
нас
свой
Tout
commence
avec
2001
Все
начинается
с
2001
года
J'avais
des
idées
pour
mieux
vivre
У
меня
были
идеи,
как
жить
лучше
Tu
voulais
surtout
faire
fortune
Ты
больше
всего
хотел
разбогатеть.
Sans
savoir
ce
que
s'ra
demain
Не
зная,
что
будет
завтра
(Sans
te
soucier
du
lendemain)
(Не
беспокоясь
о
завтрашнем
дне)
J'avais
tant
et
tant
de
projets
У
меня
было
так
много
планов
J'ai
(pourtant)
fait
tout
ce
que
je
pouvais
Я
(тем
не
менее)
сделал
все,
что
мог
Yavait
tant
et
tant
de
choses
à
faire
У
меня
было
так
много
дел,
которые
нужно
было
сделать
Si
tu
cherchais
moins
la
bagarre
Если
бы
ты
меньше
искал
драки
Si
tu
f'sais
pas
la
course
aux
dollars
Если
ты
не
знаешь
гонку
за
долларами
On
pourrait
p'têtre
mieux
s'en
tirer
Мы
могли
бы
быть
лучше.
J'avoue
que
je
n'sais
vraiment
plus
quoi
faire
Признаюсь,
я
действительно
больше
не
знаю,
что
делать
Pour
trouver
les
clés
du
bonheur
sur
terre
Чтобы
найти
ключи
к
счастью
на
земле
Où
est
le
mal
où
est
le
bien
Где
зло,
где
добро
T'as
même
pas
chassé
la
misère
Ты
даже
не
прогнал
страдания.
T'as
pas
fait
que
tout
le
monde
ait
du
pain
Ты
не
заставил
всех
есть
хлеб
T'as
même
pas
pu
stopper
les
guerres
Ты
даже
не
смог
остановить
войны
Ni
même
consoler
les
chagrins
Ни
даже
утешить
горести
J'avais
des
idées
pour
survivre
У
меня
были
идеи
выжить.
J'avoue
que
je
ne
sais
plus
bien
comment
faire
Признаюсь,
я
больше
не
знаю,
как
это
сделать
Pour
rendre
plus
douce
la
vie
sur
terre
Чтобы
сделать
жизнь
на
Земле
более
мягкой
On
aura
pas
de
mal
à
mieux
faire
У
нас
не
будет
проблем
с
тем,
чтобы
сделать
лучше
Tout
commence
en
l'an
2001
Все
началось
в
2001
году
(Et
tu
prends
des
jours
de
congé)
(И
ты
берешь
выходные)
Que
les
hommes
ne
veulent
pas
Что
мужчины
не
хотят
Tous
partager
Всем
поделиться
J'ai
toujours
garder
Я
всегда
держу
Ce
sera
difficile
de
faire
pire
Будет
трудно
сделать
хуже
Malgré
la
volonté
Несмотря
на
волю
J'avais
des
projets
plein
la
tête
У
меня
были
планы
с
головой.
Pour
embellir
notre
planète
Чтобы
украсить
нашу
планету
Faut
prendre
un
vrai
nouveau
départ
Нужно
начать
с
чистого
листа
Faut
virer
de
cap,
tourner
la
barre
Нужно
свернуть
с
курса,
повернуть
штурвал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.