Lyrics and translation Pierre Bachelet - Tout se ressemble, rien n'est pareil
(Pierre
Bachelet/Jean-Pierre
Lang)
(Пьер
Бачелет/Жан-Пьер
Ланг)
Tout
se
ressemble,
rien
n'est
pareil
Все
похоже,
ничто
не
похоже
Dormir
ensemble,
lèvres
groseille
Спать
вместе,
смородиновые
губы
Rien
n'a
changé,
chaque
chose
à
sa
place
Ничего
не
изменилось,
каждая
вещь
на
своем
месте
Même
café,
mêmes
tasses
Тот
же
кофе,
те
же
чашки
Prends
tes
bouquins
je
reprends
ma
guitare
Возьми
свои
книги,
я
возьму
свою
гитару.
Chacun
son
bien
son
bout
de
mémoire
У
каждого
свой
кусочек
памяти
Toute
notre
vie
se
dés
ensoleille
Вся
наша
жизнь
становится
солнечной
Tout
se
ressemble
mais
rien
n'est
pareil
Все
похоже,
но
ничто
не
похоже
Rien
n'a
changé,
ni
table
ni
chaise
Ничего
не
изменилось,
ни
стол,
ни
стул
Rien
n'a
bougé,
tenons
et
mortaises
Ничего
не
сдвинулось,
давайте
продолжим
и
разобьем
Mais
c'est
l'amour
qui
nous
désenlace
Но
это
любовь,
которая
нас
распутывает
Jour
après
jour
et
quoi
qu'on
fasse
День
за
днем
и
что
бы
мы
ни
делали
Prends
tes
bouquins,
je
reprends
ma
guitare
Возьми
свои
книги,
я
возьму
свою
гитару.
C'est
le
mot
de
la
fin,
sur
le
tableau
noir
Это
слово
на
доске
Toute
notre
vie
se
désémerveille
Вся
наша
жизнь
выходит
из-под
контроля
Tout
se
ressemble
mais
rien
n'est
pareil
Все
похоже,
но
ничто
не
похоже
Prends
tes
bouquins,
je
reprends
ma
guitare
Возьми
свои
книги,
я
возьму
свою
гитару.
Chacun
son
bien,
son
bout
de
mémoire
У
каждого
свое
добро,
свой
кусочек
памяти
Tu
me
demandes
qui
prend
le
réveil
Ты
спрашиваешь
меня,
кто
берет
будильник
Tout
se
ressemble
mais
rien
n'est
pareil.
Все
похоже,
но
ничто
не
похоже.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Andre Bachelet, Jean-pierre Lang
Attention! Feel free to leave feedback.