Lyrics and translation Pierre Bachelet - Typhon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baromètre
en
baisse
The
barometer
is
dropping
Le
soir
est
noir
de
plomb
The
night
is
pitch
black
Avis
de
détresse
Distress
flare
Y
a
pas
d'erreur
c'est
un
Typhon
Make
no
mistake,
it's
a
typhoon
L'avis
météo
The
weather
forecast
A
bien
donné
son
nom
Has
named
it
well
Ils
l'ont
appelé
Flo
They've
called
it
Flo
Y
a
pas
d'erreur
c'est
un
Typhon
Make
no
mistake,
it's
a
typhoon
Terre
si
lointaine
est-ce
une
trahison
Faraway
land,
is
it
a
betrayal
Terre
si
lointaine
d'avoir
donné
mon
nom
Faraway
land
to
have
given
my
name
Aux
vents
qui
m'entraînent
To
the
winds
that
carry
me
away
Au
cur
de
ce
premier
Typhon
Into
the
heart
of
this
first
typhoon
Il
est
préférable
que
je
te
quitte
It's
better
that
I
leave
you
Tu
vis
ta
vie
en
mer
dans
un
éternel
transit
You
live
your
life
at
sea
in
an
endless
transit
Aux
femmes
qui
aiment
un
homme
la
mer
devrait
être
interdite
Women
who
love
sailors
should
be
forbidden
from
the
sea
C'est
pour
cette
raison
que
je
te
quitte
That's
why
I'm
leaving
you
Grand
voile
au
bas
ris
Mainsail
reefed
L'eau
verte
sur
le
pont
Green
water
on
deck
La
mer
en
furie
The
sea
in
a
rage
Y
a
pas
d'erreur
c'est
un
Typhon
Make
no
mistake,
it's
a
typhoon
Quand
le
bateau
tape
When
the
boat
slams
J'ai
le
cur
qui
sort
des
gonds
My
heart
jumps
out
of
my
chest
Et
si
j'en
réchappe
And
if
I
survive
Je
quitterai
plus
jamais
Barbizon
I'll
never
leave
Barbizon
again
Terre
si
lointaine
y
a
peut-être
une
raison
Faraway
land,
there
may
be
a
reason
Terre
si
lointaine
s'ils
ont
donné
mon
nom
Faraway
land
if
they've
given
my
name
Aux
vents
qui
m'entraînent
To
the
winds
that
carry
me
away
Au
cur
de
ce
premier
Typhon
Into
the
heart
of
this
first
typhoon
Il
est
préférable
que
je
te
quitte
It's
better
that
I
leave
you
Tu
trouveras
cette
lettre
sans
doute
à
ta
prochaine
visite
You'll
probably
find
this
letter
on
your
next
visit
Tu
vis
ta
vie
comme
une
éternelle
fuite
You
live
your
life
like
an
eternal
fugitive
Et
c'est
pour
cette
raison
que
je
te
quitte
And
that's
why
I'm
leaving
you
Terre
si
lointaine
l'eau
monte
dans
les
fonds
Faraway
land,
the
water
is
rising
Terre
si
lointaine
s'ils
donnent
mon
nom
Faraway
land
if
they
give
my
name
Aux
vents
qui
m'entraînent
To
the
winds
that
carry
me
away
Au
cur
de
ce
premier
Typhon
Into
the
heart
of
this
first
typhoon
Il
est
préférable
que
je
te
quitte
It's
better
that
I
leave
you
Et
le
meilleur
moment
est
encore
tout
de
suite
And
the
best
time
is
right
now
Tu
as
fait
de
la
terre
ta
région
interdite
You've
made
the
land
your
forbidden
zone
Et
c'est
pour
cette
raison
que
je
te
quitte
And
that's
why
I'm
leaving
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Andre Bachelet, Jean-pierre Lang
Attention! Feel free to leave feedback.