Lyrics and translation Pierre Bachelet - Voir un ami pleurer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voir un ami pleurer
Watching a Friend Cry
Bien
sûr
il
y
a
les
guerres
d′Irlande
Of
course
there
are
the
wars
in
Ireland
Et
les
peuplades
sans
musique
And
peoples
without
music
Bien
sûr
tout
ce
manque
de
tendres
Of
course
all
this
lack
of
tenderness
Il
n'y
a
plus
d′Amérique
There
is
no
more
America
Bien
sûr
l'argent
n'a
pas
d′odeur
Of
course
money
has
no
smell
Mais
pas
d′odeur
me
monte
au
nez
But
no
smell
rises
to
my
nose
Bien
sûr
on
marche
sur
les
fleurs
Of
course
we
walk
on
flowers
Mais
Voir
Un
Ami
Pleurer!
But
Watching
a
Friend
Cry!
Bien
sûr
il
y
a
nos
défaites
Of
course
there
are
our
defeats
Et
puis
la
mort
qui
est
tout
au
bout
And
then
death
which
is
at
the
very
end
Nos
corps
inclinent
déjà
la
tête
Our
bodies
already
bow
their
heads
Étonnés
d'être
encore
debout
Astonished
to
still
be
standing
Bien
sûr
les
femmes
infidèles
Of
course
unfaithful
women
Et
les
oiseaux
assassinés
And
assassinated
birds
Bien
sûr
nos
curs
perdent
leurs
ailes
Of
course
our
hearts
lose
their
wings
Mais
mais
Voir
Un
Ami
Pleurer!
But
but
Watching
a
Friend
Cry!
Bien
sûr
ces
villes
épuisées
Of
course
these
exhausted
cities
Par
ces
enfants
de
cinquante
ans
By
these
children
of
fifty
years
Notre
impuissance
à
les
aider
Our
powerlessness
to
help
them
Et
nos
amours
qui
ont
mal
aux
dents
And
our
loves
that
have
toothaches
Bien
sûr
le
temps
qui
va
trop
vite
Of
course
the
time
that
goes
too
quickly
Ces
métro
remplis
de
noyés
These
subways
filled
with
the
drowned
La
vérité
qu′ils
nous
évitent
The
truth
that
they
avoid
us
Mais
Voir
Un
Ami
Pleurer!
But
Watching
a
Friend
Cry!
Bien
sûr
nos
miroirs
sont
intègres
Of
course
our
mirrors
are
honest
Ni
le
courage
d'être
un
juif
Neither
the
courage
to
be
a
Jew
Ni
l′élégance
d'être
négres
Nor
the
elegance
of
being
black
On
se
croit
mèche
on
n′est
que
suif
We
think
we're
cool
but
we're
just
boring
Et
tous
ces
hommes
qui
sont
nos
frères
And
all
these
men
who
are
our
brothers
Tellement
qu'on
a
plus
étonnés
So
much
that
we
are
no
longer
surprised
Que
par
amour
ils
nous
lacèrent
That
they
pierce
us
out
of
love
Mais
Voir
Un
Ami
Pleurer!
But
Watching
a
Friend
Cry!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Brel, Francois Rauber
Attention! Feel free to leave feedback.