Lyrics and translation Pierre Bachelet - Etretat
Elle
avait
cet
air
encore
d'enfance
У
нее
был
такой
еще
детский
вид.
Elle
avait
ces
grands
yeux
de
faïence
У
нее
были
большие
фаянсовые
глаза.
Elle
avait
qu'on
était
en
vacances
Она
сказала,
что
мы
в
отпуске.
Du
côté
d'Etretat
На
стороне
Этрета
Elle
avait
le
vent
et
la
lumière
В
ней
был
ветер
и
свет.
Elle
avait
qu'elle
courait
vers
le
mer
Ей
казалось,
что
она
бежит
к
морю.
Elle
avait
qu'elle
était
si
légère
У
нее
было
так
легко,
что
она
была
такой
легкой
Qu'elle
s'envolait
parfois
Что
она
иногда
улетала
Il
est
vrai
qu'elle
avait
dix-sept
ans
Правда,
ей
было
семнадцать
лет
Que
c'est
l'âge
où
l'on
se
croit
géant
Что
это
возраст,
когда
человек
считает
себя
гигантом
Il
est
vrai
qu'il
y
avait
de
dealers
Правда,
там
были
торговцы
Tout
autour
d'elle
Все
вокруг
нее
Il
est
vrai
qu'elle
était
si
naïve
Это
правда,
что
она
была
так
наивна
Quand
ces
démons
rôdaient
sur
la
rive
Когда
эти
демоны
бродили
по
берегу
Il
est
vrai
qu'ils
lui
ont
vendu
l'enfer
Это
правда,
что
они
продали
ему
Ад
Couleur
de
ciel
Цвет
неба
Tell'ment
d'images,
de
mirages
que
je
n'oublierai
pas
Эти
образы,
миражи,
которые
я
не
забуду
Tant
de
soleils
éclatés
Так
много
сверкающих
солнц
Et
sur
la
plage,
une
robe
comme
une
fleur
d'été
А
на
пляже
платье,
похожее
на
летний
цветок
Elle
avait
qu'en
rentrant
de
la
plage
У
нее
было
только
то,
что
она
возвращалась
с
пляжа
Elle
avait
les
yeux
pleins
de
nuages
У
нее
были
глаза,
полные
облаков
Elle
avait
sa
jeunesse
en
otage
У
нее
была
заложница
ее
юности
Dans
le
pli
de
son
bras
В
сгибе
ее
руки
Il
est
vrai
qu'elle
ne
nous
a
rien
dit
Правда,
она
нам
ничего
не
сказала
Qu'elle
a
couru
tout
droit
dans
la
nuit
Что
она
бежала
прямо
в
ночи.
Il
est
vrai
qu'il
y
avait
la
falaise
Правда,
там
был
Утес
Tell'ment
d'images,
de
mirages
que
je
n'oublierai
pas
Эти
образы,
миражи,
которые
я
не
забуду
Tant
de
soleils
éclatés
Так
много
сверкающих
солнц
Et
sur
la
plage,
une
robe
comme
une
fleur
d'été
А
на
пляже
платье,
похожее
на
летний
цветок
Et
sur
la
plage,
une
robe
comme
une
fleur
d'été
А
на
пляже
платье,
похожее
на
летний
цветок
Elle
avait
cet
air
encore
d'enfance
У
нее
был
такой
еще
детский
вид.
Elle
avait
ces
grands
yeux
de
faïence
У
нее
были
большие
фаянсовые
глаза.
Et
la
mer
s'achevait
en
silence
И
море
кончалось
в
тишине
Du
côté
d'Etretat
На
стороне
Этрета
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Andre Bachelet, Jean-pierre Lang
Attention! Feel free to leave feedback.