Lyrics and translation Pierre Bensusan - Le roi Renaud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
roi
Renaud
de
guerre
vint
Король
Рено
вернулся
с
войны,
Tenant
ses
tripes
dans
ses
mains.
Неся
свои
кишки
в
руках.
Sa
mère
était
sur
le
créneau
Его
мать
была
на
стене,
Qui
vit
venir
son
fils
Renaud.
И
увидела
своего
сына
Рено.
- Renaud,
Renaud,
réjouis-toi!
- Рено,
Рено,
возрадуйся!
Ta
femme
est
accouché
d'un
roi!
Твоя
жена
родила
короля!
- Ni
de
ma
femme
ni
de
mon
fils
- Ни
о
жене,
ни
о
сыне
Je
ne
saurais
me
réjouir.
Не
могу
я
радоваться.
Allez
ma
mère,
partez
devant,
Идите,
матушка,
и
приготовьте
Faites-moi
faire
un
beau
lit
blanc.
Мне
красивую
белую
кровать.
Guère
de
temps
n'y
resterai:
Недолго
буду
я
в
ней
лежать:
À
la
minuit
trépasserai.
В
полночь
я
умру.
Mais
faites-le
moi
faire
ici-bas
Но
приготовьте
ее
здесь,
Que
l'accouchée
ne
l'entende
pas.
Чтобы
роженица
не
услышала.
Et
quand
ce
vint
sur
la
minuit,
И
когда
наступила
полночь,
Le
roi
Renaud
rendit
l'esprit.
Король
Рено
испустил
дух.
Il
ne
fut
pas
le
matin
jour
Не
наступило
еще
и
утро,
Que
les
valets
pleuraient
tous.
Как
все
слуги
заплакали.
Il
ne
fut
temps
de
déjeuner
Не
успели
позавтракать,
Que
les
servantes
ont
pleuré.
Как
и
служанки
заплакали.
- Mais
dites-moi,
mère,
m'amie,
- Скажите
мне,
матушка,
моя
подруга,
Que
pleurent
nos
valets
ici?
Почему
плачут
наши
слуги?
- Ma
fille,
en
baignant
nos
chevaux
- Дочь
моя,
купая
наших
лошадей,
Ont
laissé
noyer
le
plus
beau.
Они
утопили
самую
лучшую.
- Mais
pourquoi,
mère
m'amie,
- Но
почему,
матушка,
моя
подруга,
Pour
un
cheval
pleurer
ainsi?
Из-за
лошади
так
плакать?
Quand
Renaud
reviendra,
Когда
Рено
вернется,
Plus
beau
cheval
ramènera.
Он
приведет
лошадь
еще
лучше.
Et
dites-moi,
mère
m'amie,
И
скажите
мне,
матушка,
моя
подруга,
Que
pleurent
nos
servantes
ici?
Почему
плачут
наши
служанки?
- Ma
fille,
en
lavant
nos
linceuls
- Дочь
моя,
стирая
наши
простыни,
Ont
laissé
aller
le
plus
neuf.
Они
испортили
самую
новую.
Mais
pourquoi,
mère
m'amie,
- Но
почему,
матушка,
моя
подруга,
Pour
un
linceul
pleurer
ainsi?
Из-за
простыни
так
плакать?
Quand
Renaud
reviendra,
Когда
Рено
вернется,
Plus
beau
linceul
on
brodera.
Мы
вышьем
простыню
еще
красивее.
Mais,
dites-moi,
mère
m'amie,
Но
скажите
мне,
матушка,
моя
подруга,
Que
chantent
les
prêtres
ici?
Что
поют
эти
священники?
- Ma
fille
c'est
la
procession
- Дочь
моя,
это
процессия
Qui
fait
le
tour
de
la
maison.
Идет
вокруг
дома.
Or,
quand
ce
fut
pour
relever,
И
вот,
когда
настало
время
вставать,
À
la
messe
elle
voulut
aller,
Она
захотела
пойти
к
мессе,
Et
quand
arriva
le
midi,
И
когда
наступил
полдень,
Elle
voulut
mettre
ses
habits.
Она
захотела
одеться.
- Mais
dites-moi,
mère
m'amie,
- Скажите
мне,
матушка,
моя
подруга,
Quel
habit
prendrai-je
aujourd'hui?
Какое
платье
мне
сегодня
надеть?
- Prenez
le
vert,
prenez
le
gris,
- Надень
зеленое,
надень
серое,
Prenez
le
noir
pour
mieux
choisir.
Надень
черное,
чтобы
уж
выбрать.
- Mais
dites-moi,
mère
m'amie,
- Скажите
мне,
матушка,
моя
подруга,
Qu'est-ce
que
ce
noir-là
signifie
Что
означает
этот
черный
цвет?
- Femme
qui
relève
d'enfant,
- Женщине,
которая
недавно
родила,
Le
noir
lui
est
bien
plus
séant.
Черный
цвет
больше
всего
к
лицу.
Quand
elle
fut
dans
l'église
entrée,
Когда
она
вошла
в
церковь,
Un
cierge
on
lui
a
présenté.
Ей
дали
свечу.
Aperçut
en
s'agenouillant
Она
увидела,
становясь
на
колени,
La
terre
fraîche
sous
son
banc.
Свежую
землю
под
своей
скамьей.
- Mais
dites-moi,
mère
m'amie,
- Скажите
мне,
матушка,
моя
подруга,
Pourquoi
la
terre
est
rafraîchie?
Почему
земля
такая
свежая?
- Ma
fille,
ne
puis
plus
vous
le
cacher,
- Дочь
моя,
я
больше
не
могу
скрывать,
Renaud
est
mort
et
enterré.
Рено
мертв
и
похоронен.
- Renaud,
Renaud,
mon
réconfort,
- Рено,
Рено,
мое
утешение,
Te
voilà
donc
au
rang
des
morts!
Так
ты
теперь
в
царстве
мертвых!
Divin
Renaud,
mon
réconfort,
Божественный
Рено,
мое
утешение,
Te
voilà
donc
au
rang
des
morts!
Так
ты
теперь
в
царстве
мертвых!
Puisque
le
roi
Renaud
est
mort,
Коль
скоро
король
Рено
умер,
Voici
les
clefs
de
mon
trésor.
Вот
ключи
от
моей
сокровищницы.
Prenez
mes
bagues
et
mes
joyaux,
Возьмите
мои
кольца
и
драгоценности,
Prenez
bien
soin
du
fils
Renaud.
Позаботьтесь
о
сыне
Рено.
Terre,
ouvre-toi,
terre
fends-toi,
Земля,
разверзнись,
земля,
расступись,
Que
j'aille
avec
Renaud,
mon
roi!
Чтобы
я
могла
уйти
к
Рено,
моему
королю!
Terre
s'ouvrit,
terre
fendit,
Земля
разверзлась,
земля
расступилась,
Et
ci
fut
la
belle
englouti.
И
красавица
провалилась
в
нее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trad, June Tabor, Martin Simpson
Album
2
date of release
02-11-2009
Attention! Feel free to leave feedback.