Lyrics and translation Gustav Mahler feat. Violeta Urmana, Wiener Philharmoniker & Pierre Boulez - Rückert-Lieder: Ich bin der Welt abhanden gekommen
Ich
bin
der
Welt
abhanden
gekommen
Я
ушел
от
мира
Mit
der
ich
sonst
viele
Zeit
verdorben
С
которым
я
в
противном
случае
испортил
много
времени
Sie
hat
so
lange
nichts
von
mir
vernommen
Она
так
долго
ничего
не
слышала
от
меня
Sie
mag
wohl
glauben,
ich
sei
gestorben
Она,
наверное,
может
подумать,
что
я
умер
Es
ist
mir
auch
gar
nichts
daran
gelegen
Мне
тоже
ничего
в
этом
не
было
Ob
sie
mich
für
gestorben
hält
Думает
ли
она,
что
я
умер
Ich
kann
auch
gar
nichts
sagen
dagegen
Я
тоже
ничего
не
могу
сказать
против
этого
Denn
wirklich
bin
ich
gestorben,
gestorben
der
Welt
Потому
что
на
самом
деле
я
умер,
умер
миру
Ich
bin
gestorben
dem
Weltgetümmel
Я
умер
в
беде
мира
Und
ruh
in
einem
stillen
Gebiet
И
отдыхай
на
тихой
территории
Ich
leb
allein
in
meinem
Himmel
Я
живу
один
на
своем
небе,
In
meinem
Lieben
В
моем
любимом
In
meinem
Lied
В
моей
песне
In
meinem
Lied
В
моей
песне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustav Mahler
Attention! Feel free to leave feedback.