Lyrics and translation Pierre Kwenders feat. Jacobus - Mardi Gras (feat. Jacobus)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mardi Gras (feat. Jacobus)
Марди Гра (совместно с Jacobus)
Le
Mardi
Gras
eye
Взгляд
Марди
Гра
Le
Mardi
Gras
eye
Взгляд
Марди
Гра
Le
Mardi
Gras
eye
Взгляд
Марди
Гра
Le
Mardi
Gras
eye
mbangu
mbangu
Взгляд
Марди
Гра,
детка,
детка
Tuna
Tata
Dumorier
Мы
с
Татой
Дюморье
Ako
yebisa
yo
Он
тебе
скажет
Mokolo
yango
eye
В
этот
день,
милая
Ata
otuni
ye
Даже
если
ты
спросишь
его
Akoloba
seko
yango
Он
скажет
"вечно"
Tu
drive
ton
botte
Мы
ведём
твою
тачку
Ej
drive
ma
flotte
Я
веду
свою
флотилию
Chu
sur
la
rue
Main
Я
на
улице
Мейн
Comme
mercredi
maigre
Как
в
постную
среду
Chu
sur
mon
pre-payed
Я
на
своем
предоплаченном
Mon
cellulaire
de
pépère
Моем
старом
телефоне
C′est
ça
j'ai
dit
à
mémère
Вот
что
я
сказал
бабуле
Mais
moi
chu
sur
ma
Mardi
Gras
trip
Но
я
в
настроении
Марди
Гра
So
prends
un
se
sip
Так
сделай
глоток,
детка
Célébrer
la
journée
avant
le
carême
Празднуем
день
перед
Великим
постом
Y
faut
que
tu
montes
le
barème
Ты
должна
поднять
планку
Y
faut
que
tu
pass
le
baton
Ты
должна
передать
эстафету
Le
Mardi
Gras
sont
sur
un
grand
voyage
Марди
Гра
в
большом
путешествии
Tuna
Tata
Dumorier
Мы
с
Татой
Дюморье
Tokolanda
se
ye
Мы
выберем
его
Ye
nde
ayebi
nzela
yango
Он
знает
этот
путь
Ata
otuni
ye
Даже
если
ты
спросишь
его
Akoloba
seko
yango
Он
скажет
"вечно"
So
so
que
tout
le
monde
Так
что
все
Watch
tout
le
monde
Смотрят
на
всех
Et
suivent
le
courant
И
плывут
по
течению
Les
belles
sœurs
Красавицы
Sortir
à
soir
Выходят
вечером
Ça
sort
du
couvent
Выходят
из
монастыря
Comment
ça
flotte
Как
оно
покачивается
La
crème
au
top
Сливки
общества
Les
tops
down
Крыши
опущены
Voyeur
around
Вокруг
зеваки
Ça
prend
des
photos
Фотографируют
Si
tout
le
monde
se
presse
Если
все
торопятся
On
va
laisser
faire
la
messe
Мы
пропустим
мессу
Le
curé
court
après
les
filles
Священник
бегает
за
девушками
On
va
le
laisser
faire
sa
vie
Мы
оставим
его
жить
своей
жизнью
Que
bière
te
bénisse
Да
благословит
тебя
пиво
Capitaine
Capitaine
boya
kotala
Капитан,
Капитан,
иди
посмотри
Mwana
Du
Grand
Morier
Сын
Великого
Морье
Soki
botuni
ye
Если
вы
спросите
его
Ako
loba
seko
yango
Он
скажет
"вечно"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dewey Balfa, Jose Louis Ndongeya, Alexandre Bilodeau, Jacques Alphonse Doucet
Attention! Feel free to leave feedback.