Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1 2 3 4 (with Les Beaux Sans-Coeur)
1 2 3 4 (mit Les Beaux Sans-Coeur)
J'aimerais
te
prendre
à
quatre
pattes
Ich
möchte
dich
auf
allen
Vieren
nehmen
Je
t'en
supplie,
embrasse-moi
vite
Ich
flehe
dich
an,
küss
mich
schnell
Depuis
maintenant
quelques
heures
Seit
einigen
Stunden
nun
On
se
regarde
dans
les
yeux
Schauen
wir
uns
in
die
Augen
Est-ce
un
excès
de
pudeur?
Ist
es
ein
Übermaß
an
Scham?
Serais-je
devenu
trop
vieux?
Bin
ich
zu
alt
geworden?
Pourquoi
la
timidité
Warum
hat
die
Schüchternheit
A
fait
d'moi
son
allié?
Mich
zu
ihrem
Verbündeten
gemacht?
Pourquoi
cette
peur
du
rejet
Warum
diese
Angst
vor
Ablehnung
Me
donne
envie
d'un
refrais?
Macht
mir
Lust
auf
eine
Erfrischung?
J'aimerais
te
prendre
à
quatre
pattes
Ich
möchte
dich
auf
allen
Vieren
nehmen
Je
t'en
supplie,
embrasse-moi
vite
Ich
flehe
dich
an,
küss
mich
schnell
Je
vois
dans
ma
tête
pleine
Ich
sehe
in
meinem
vollen
Kopf
Ma
langue
qui
te
chatouille
l'aine
Meine
Zunge,
die
deine
Leiste
kitzelt
Mes
mains
qui
tombent
et
te
retiennent
Meine
Hände,
die
fallen
und
dich
halten
Dans
mon
lit,
je
veux
que
tu
viennes
In
meinem
Bett,
will
ich,
dass
du
kommst
Je
crois
lire
dans
ta
gestuelle
un
appel
Ich
glaube,
in
deiner
Gestik
einen
Ruf
zu
lesen
Comme
une
tension
sexuelle
Wie
eine
sexuelle
Spannung
Savais-tu
que
j'aime
tes
fesses?
Wusstest
du,
dass
ich
deinen
Hintern
mag?
J'aimerais
te
prendre
à
quatre
pattes
Ich
möchte
dich
auf
allen
Vieren
nehmen
Je
t'en
supplie,
embrasse-moi
vite
Ich
flehe
dich
an,
küss
mich
schnell
Je
ne
compte
plus
les
minutes
Ich
zähle
die
Minuten
nicht
mehr
Depuis
que
durcit
ma
flûte
Seit
meine
Flöte
hart
geworden
ist
Accepteras-tu
de
crier
Wirst
du
akzeptieren
zu
schreien
Dans
mon
microphone
amplifié?
In
mein
verstärktes
Mikrofon?
Arrache
les
raisins
de
la
vigne
Reiß
die
Trauben
vom
Weinstock
Allez,
vite,
traverse
la
ligne
Komm,
schnell,
überschreite
die
Linie
Montre-moi
quelle
est
la
consigne
Zeig
mir,
was
die
Anweisung
ist
Donne-moi
le
contrat,
que
je
signe
Gib
mir
den
Vertrag,
damit
ich
unterschreibe
J'aimerais
te
prendre
à
quatre
pattes
Ich
möchte
dich
auf
allen
Vieren
nehmen
Je
t'en
supplie,
embrasse-moi
vite
Ich
flehe
dich
an,
küss
mich
schnell
J'aimerais
te
prendre
à
quatre
pattes
Ich
möchte
dich
auf
allen
Vieren
nehmen
Je
t'en
supplie,
embrasse-moi
vite
Ich
flehe
dich
an,
küss
mich
schnell
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Lapointe, Philippe Brault
Attention! Feel free to leave feedback.