Pierre Lapointe - La date, l'heure, le moment - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pierre Lapointe - La date, l'heure, le moment




La date, l'heure, le moment
Дата, час, момент
Elle avait déposé sur la table quelques objets
Она разложила на столе несколько предметов:
Une poupée de nacre, un vieux disque et un couperet
Перламутровую куклу, старый диск и секач.
Une lettre entourée d'un cœur tracé à la craie
Письмо, обведенное нарисованным мелом сердцем.
Elle avait réussi à écrire son secret
Ей удалось написать свою тайну.
Il y avait bien mille ans déjà qu'elle y pensait
Тысячу лет, наверное, она об этом думала,
À ce moment décoré de grâce et de paix
Об этом моменте, полном благодати и покоя.
On sentait dans l'air qu'un orage se préparait
В воздухе чувствовалось приближение грозы.
Quelle belle soirée pour pendre ses regrets
Какой прекрасный вечер, чтобы повесить свои сожаления.
Elle avait choisi la date, l'heure, le moment, pour trahir sa vie et venger ses 16 ans
Она выбрала дату, час, момент, чтобы предать свою жизнь и отомстить за свои шестнадцать лет.
Distraite par le bruit joyeux des bracelets
Отвлеченная веселым звоном браслетов,
Qui martelaient les os fragiles de ses poignets
Которые стучали по хрупким костям ее запястий,
Enfin, elle n'entendait plus ces voix qui lui disaient
Наконец, она перестала слышать эти голоса, которые твердили ей,
Qu'elle devait les enterrer dans la forêt
Что она должна похоронить их в лесу.
Quelque part dans la cour, un chimpanzé criait
Где-то во дворе кричал шимпанзе,
Comme un nouveau-né assoiffé d'amour et de lait
Как новорожденный, жаждущий любви и молока,
Laissant s'entremêler les visions de faux et de vrai
Перемешивая видения лжи и правды,
Légère de se sentir solitaire désormais
Облегченная от ощущения своего одиночества.
Elle avait choisi la date, l'heure, le moment, pour trahir sa vie et venger ses 16 ans
Она выбрала дату, час, момент, чтобы предать свою жизнь и отомстить за свои шестнадцать лет.
Il y a de ces mariages qu'on ne soupçonnerait jamais
Бывают такие браки, о которых никогда не подумаешь,
De ces unions de sexe qui érigent des palais
Такие союзы пола, которые возводят дворцы,
Des forteresses de sang de milliers de galets
Крепости из крови тысяч камней,
Comme autant de mensonges blanchis par le secret
Как и множество лжи, обеленных тайной.
Elle avait choisi cette date, cette heure, ce moment, pour tuer son mari et tuer ses enfants
Она выбрала эту дату, этот час, этот момент, чтобы убить своего мужа и убить своих детей.






Attention! Feel free to leave feedback.