Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un souvenir heureux
Eine glückliche Erinnerung
Un
souvenir
heureux
Eine
glückliche
Erinnerung
Est
plus
vrai
bien
souvent
que
le
bonheur
Ist
oft
wahrer
als
das
Glück
Plus
vrai
que
tous
les
mots
du
fond
du
coeur
Wahrer
als
alle
Worte
aus
tiefstem
Herzen
L′oubli
est
un
affreux
voleur
Das
Vergessen
ist
ein
schrecklicher
Dieb
Un
souvenir
heureux
Eine
glückliche
Erinnerung
Comme
une
fleur
a
besoin
de
soleil
Wie
eine
Blume
Sonne
braucht
Il
faut
l'entretenir
comme
une
abeille
Man
muss
sie
pflegen
wie
eine
Biene
Garder
sa
mémoire
en
éveil
Seine
Erinnerung
wach
halten
Pourquoi
m′as-tu
laissé
à
mon
chagrin
Warum
hast
du
mich
meinem
Kummer
überlassen
Jouant
d'un
coup
de
dés
nos
deux
destins
Spielend
mit
einem
Würfelwurf
unsere
beiden
Schicksale
Coupant
le
fil
avant
la
fin
Den
Faden
vor
dem
Ende
durchschneidend
Dans
un
tiroir
secret
In
einer
geheimen
Schublade
J'ai
cru
trouver
la
clé
que
je
cherchais
Glaubte
ich
den
Schlüssel
zu
finden,
den
ich
suchte
Papiers,
photos,
mots
d′amour
effacés
Papiere,
Fotos,
verblasste
Liebesworte
Mais
c′était
toi
qui
me
manquais
Aber
du
warst
es,
die
mir
fehlte
Un
souvenir
heureux
Eine
glückliche
Erinnerung
Est
plus
vrai
bien
souvent
que
le
bonheur
Ist
oft
wahrer
als
das
Glück
Plus
vrai
que
tous
les
mots
du
fond
du
coeur
Wahrer
als
alle
Worte
aus
tiefstem
Herzen
L'oubli
est
un
affreux
voleur
Das
Vergessen
ist
ein
schrecklicher
Dieb
Pour
toi
j′ai
toujours
eu
mes
dix-huit
ans
Für
dich
war
ich
immer
achtzehn
Jahre
alt
Nous
nous
aimions
comme
deux
adolescents
Wir
liebten
uns
wie
zwei
Jugendliche
Nos
mains
tendues
vers
le
présent
Unsere
Hände
der
Gegenwart
entgegengestreckt
Pour
moi
tu
changeais
le
noir
en
lumière
Für
mich
verwandeltest
du
Dunkelheit
in
Licht
Nous
lisions
des
poèmes
d'Apollinaire
Wir
lasen
Gedichte
von
Apollinaire
Ma
vie
passait
comme
un
éclair
Mein
Leben
verging
wie
ein
Blitz
Un
souvenir
heureux
Eine
glückliche
Erinnerung
Est
bien
plus
vrai
souvent
que
le
bonheur
Ist
oft
viel
wahrer
als
das
Glück
Plus
vrai
que
tous
les
mots
du
fond
du
coeur
Wahrer
als
alle
Worte
aus
tiefstem
Herzen
L′oubli
est
un
affreux
voleur
Das
Vergessen
ist
ein
schrecklicher
Dieb
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): danielle thompson, vladimir cosma
Attention! Feel free to leave feedback.