Pierre Perret - Anna - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pierre Perret - Anna




Anna
Анна
Un coup de bec d′oiseau sur une cerise
Клевок птицы на вишне,
C'est ce que cache Anna sous sa chemise
Вот что Анна прячет под рубашкой.
Sous laquelle parfois sans crier gare
Под которой порой, не предупреждая,
En toue mauvaise foi ma main s′égare
С лукавством в душе, блуждает моя рука.
Dans ce hameau perché qui sent la menthe
В этой горной деревушке, пахнущей мятой,
On dit qu'Anna et moi qu'on se fréquente
Говорят, что мы с Анной встречаемся.
Mais nul n′ignore en fait qu′avec l'oiselle
Но никто не знает, что с этой пташкой
On baise comme des Dieux sous la tonnelle
Мы любимся, как боги, под беседкой.
Bien qu′elle leur mit parfois à sa fenêtre
Хотя она порой выставляла их в окно,
Le nez au vent du soir faut reconnaître
Под вечерним ветерком, надо признать,
Ses seins n'avaient avant qu′elle me les donne
Ее груди, прежде чем она мне их отдала,
Jamais tenu dans la main de personne
Никогда не держались в чужих руках.
Et ces jambes qu'à tout venant elle montre
А эти ноги, что всем она показывает,
Je les prends à mon cou elle n′est pas contre
Я обнимаю ими свою шею, она не против.
Un seul baiser suffit pour qu'on devine
Одного поцелуя достаточно, чтобы понять,
Qu'enfant elle consomma des vitamines
Что в детстве она ела витамины.
Par une après-midi des plus torrides
В один знойный полдень,
Dans ma chambrette elle me sembla timide
В моей комнатке она казалась робкой.
Mais quand sa robe chut à ses semelles
Но когда платье упало к ее ногам,
Une fleur apparut tout autour d′elle
Вокруг нее расцвел цветок.
Quand les genoux au ciel elle s′est offerte
Когда, подняв колени к небу, она отдалась,
Dans un cri elle a dit maman arrête
С криком она сказала: "Мама, перестань!".
Lorsqu'enfin sa pudeur est passée outre
Когда наконец ее стыдливость прошла,
Elle a béni des pieds toutes les poutres
Она благословила ногами все балки.
Un coup de bec d′oiseau sur une cerise
Клевок птицы на вишне,
C'est ce que cache Anna sous sa chemise
Вот что Анна прячет под рубашкой.
Sous laquelle parfois sans crier gare
Под которой порой, не предупреждая,
En toue mauvaise foi mon coeur s′égare
С лукавством в душе, блуждает мое сердце.
Quand elle vient à mon nez et à ma barbe
Когда она подходит к моему носу и бороде,
Se mettre toute nue je la regarde
И раздевается догола, я смотрю на нее.
Je me dis que le bon Dieu et Shakespeare
И думаю, что Господь Бог и Шекспир,
Et même le football peuvent se faire cuire
И даже футбол могут идти лесом.
Quand au hameau niché dans les nuages
Когда в деревне, спрятанной в облаках,
Quelques jaloux ont crié au mirage
Несколько завистников кричали о мираже,
Et pour les détromper c'est pas de la tarte
И чтобы разубедить их, это не пирог,
Jamais on ne l′a vu sur une carte
Никогда ее не видели на карте.





Writer(s): Pierre Perret


Attention! Feel free to leave feedback.