Pierre Perret - Au café du canal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pierre Perret - Au café du canal




Au café du canal
В кафе у канала
Chez la jolie Rosette, au café du canal
У красотки Розетты, в кафе у канала,
Sur le tronc du tilleul qui ombrageait le bal
На стволе липы, что тенью балу дарила,
On pouvait lire sous deux cœurs entrelacés
Можно было прочесть под двумя сердцами сплетенными,
"Ici on peut apporter ses baisers"
"Сюда можно приносить свои поцелуи".
Moi, mes baisers, je les avais perdus
Я свои поцелуи, я их потерял,
Et je croyais déjà avoir tout embrassé
И думал, что уже всё перецеловал,
Mais je ne savais pas que tu étais venue
Но я не знал, что ты пришла,
Et que ta bouche neuve en était tapissée
И что уста твои юные ими полны.
La chance jusqu'ici ne m'avait pas souri
Удача до сих пор мне не улыбалась,
Sur mon berceau les fées se penchaient pas beaucoup
Над колыбелью моей феи не кружились,
Et chaque fois que j'tombais dans un carré d'orties
И каждый раз, когда я падал в крапиву,
Y avait une guêpe qui me piquait dans l'cou
Оса жалила меня в шею.
Pourtant ma chance aujourd'hui elle est
Но сегодня удача моя здесь,
Sous la tonnelle verte de tes cils courbés
Под зеленой беседкой твоих изогнутых ресниц,
Quand tu m'as regardé pour la première fois
Когда ты посмотрела на меня в первый раз,
Ma vieille liberté s'est mise à tituber
Моя старая свобода зашаталась.
On était seuls au monde dans ce bal populeux
Мы были одни в этом многолюдном зале,
Et dans une seule main j'emprisonnais ta taille
И в одной руке я обнимал твою талию,
Tes seins poussaient les plis de ton corsage bleu
Твоя грудь напирала на складки синего платья,
Ils ont bien failli gagner le bataille
И чуть не выиграла битву.
J'aime le ciel parce qu'il est dans tes yeux
Я люблю небо, потому что оно в твоих глазах,
J'aime l'oiseau parce qu'il sait ton nom
Я люблю птицу, потому что она знает твое имя,
J'aime ton rire et tous ces mots curieux
Я люблю твой смех и все эти странные слова,
Que tu viens murmurer au col de mon veston
Что ты шепчешь у воротника моего пиджака.
Et je revois tes mains croisées sur ta poitrine
И я снова вижу твои руки, скрещенные на груди,
Tes habits jetés sur une chaise au pied du lit
Твою одежду, брошенную на стул у кровати,
Ton pauvre cœur faisait des petits bonds de sardine
Твое бедное сердце билось, как сардина,
Quand j'ai posé ma tête contre lui
Когда я приложил к нему свою голову.
Dieu, tu remercies Dieu, ça c'est bien de toi
Богу ты благодаришь Бога, это так похоже на тебя,
Mais mon amour pour toi est autrement plus fort
Но моя любовь к тебе гораздо сильнее,
Est-ce que Dieu aurait pu dormir auprès de toi
Разве смог бы Бог спать рядом с тобой,
Pendant toute une nuit sans toucher à ton corps?
Всю ночь, не прикасаясь к твоему телу?
Chez la jolie Rosette, au café du canal
У красотки Розетты, в кафе у канала,
Sur le tronc du tilleul qui ombrageait le bal
На стволе липы, что тенью балу дарила,
On pouvait lire sous deux cœurs entrelacés
Можно было прочесть под двумя сердцами сплетенными,
"Ici on peut apporter ses baisers"
"Сюда можно приносить свои поцелуи".





Writer(s): Pierre Perret


Attention! Feel free to leave feedback.