Lyrics and translation Pierre Perret - Au nom de Dieu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au nom de Dieu
Во имя Бога
Depuis
la
nuit
des
temps,
С
незапамятных
времён,
On
s'étripe
gaiement
Мы
режем
друг
друга
весело
Au
nom
de
Dieu.
Во
имя
Бога.
On
continue
pourtant
Мы
продолжаем,
несмотря
ни
на
что,
En
faisant
toujours
mieux.
Всё
изощрённее.
Il
est
jamais
content.
Он
никогда
не
доволен.
On
lui
a
fait
des
églises
Мы
построили
ему
церкви,
Pour
calmer
son
courroux,
Чтобы
унять
его
гнев,
Couroucoucou,
Ку-ку,
ку-ку,
Des
temples
et
des
Mecques
Храмы
и
Мекки,
Ou
des
femmes
et
des
mecs
Где
женщины
и
мужчины
L'honorent
à
genoux.
Почитают
его
на
коленях.
Parmi
tous
ces
mordus,
Среди
всех
этих
помешанных,
Ces
millions
de
fanas,
Миллионов
фанатиков,
Toutes
ces
brebis,
Всех
этих
овец,
Y
a
ceux
qui
adore
Jésus,
Есть
те,
кто
поклоняется
Иисусу,
Ceux
qui
préfèrent
Allah,
Те,
кто
предпочитает
Аллаха,
D'autres
leur
canari.
Другие
— своей
канарейке.
Si
t'es
athée,
sais-tu,
Если
ты
атеист,
знаешь
ли,
Pour
ces
gars,
t'est
foutu.
Для
этих
ребят
ты
пропащий.
Ils
disent
que
tu
te
gourres
Они
говорят,
что
ты
ошибаешься
Et
que
Dieu
est
amour
И
что
Бог
есть
любовь,
Et
après,
ils
te
tuent.
А
потом
тебя
убивают.
On
brûla
les
sorciers,
Сжигали
ведьм,
Les
homos,
sans-papiers,
Геев,
нелегалов,
Les
francs-maçons
Масонов,
Et,
même,
on
fit
becqueter
И
даже
скормили
A
de
pauvres
lions
Бедным
львам
Blandine
et
les
Garçons.
Бландину
и
парней.
Le
Bon
roi
Saint-Louis
Добрый
король
Людовик
Святой
Massacra
les
harkis
Убивал
харкисов
Jusqu'à
Tunis
До
самого
Туниса,
Puis
revint
sous
le
gui
Потом
вернулся
под
омелу,
Mettre
l'étoile
aux
Juifs
Чтобы
повесить
звезду
на
евреев
Et
rendre
l'injustice.
И
вершить
несправедливость.
Charles-Neuf,
le
catho,
Карл
Девятый,
католик,
Offrit
aux
parpaillots,
Устроил
для
попиков,
Au
nom
de
Dieu,
Во
имя
Бога,
La
Saint-Barthélémy.
Варфоломеевскую
ночь.
Les
Irlandais,
depuis,
Ирландцы
с
тех
пор
N'ont
pas
fait
beaucoup
mieux.
Не
сильно
лучше
себя
показали.
Monsieur
Christophe
Colomb
Господин
Христофор
Колумб,
Qui,
le
vendredi,
n'aimait
Который
по
пятницам
любил
Que
le
poisson,
Только
рыбу,
Grilla
au
chalumeau
Зажарил
паяльной
лампой
Le
grand
Géronimo
Великого
Джеронимо,
Qui
mangeait
du
bison.
Который
ел
бизона.
"Pas
de
préservatif",
"Никаких
презервативов",
Dit
le
souverain
Pontife
Сказал
Верховный
Понтифик
Au
nom
de
Dieu,
Во
имя
Бога,
Et
cette
manière
sage
И
этот
мудрый
способ
De
réduire
le
chômage
Снизить
безработицу
En
fit
un
homme
heureux.
Сделал
его
счастливым
человеком.
Pis
y
a
ces
fous
de
Dieu
Хуже
того,
есть
эти
безумцы
Божьи,
Qui,
au
nom
de
la
vertu,
Которые
во
имя
добродетели,
Chapeau
pointu,
В
остроконечных
шляпах,
Égorgent
bravement
Храбро
режут
Des
femmes
et
des
enfants
Женщин
и
детей,
En
lisant
le
Coran.
Читая
Коран.
Depuis
la
nuit
des
temps,
С
незапамятных
времён,
On
s'étripe
gaiement
Мы
режем
друг
друга
весело
Au
nom
de
Dieu.
Во
имя
Бога.
On
continue
pourtant
Мы
продолжаем,
несмотря
ни
на
что,
En
faisant
toujours
mieux.
Всё
изощрённее.
Il
est
jamais
content.
Он
никогда
не
доволен.
Si
ce
Dieu
juste
et
bon
Если
этот
справедливый
и
добрый
Бог
N'envoie
ses
oraisons
Посылает
свои
молитвы
Qu'à
des
tueurs,
Только
убийцам,
Doit-on
penser
qu'alors
Должны
ли
мы
думать,
что
тогда
L'oraison
du
plus
fort
Молитва
сильнейшего
Est
toujours
la
meilleure?
Всегда
лучшая?
Doit-on
penser
qu'alors
Должны
ли
мы
думать,
что
тогда
L'oraison
du
plus
fort
Молитва
сильнейшего
Est
toujours
la
meilleure?
Всегда
лучшая?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.