Pierre Perret - Au nom de Dieu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pierre Perret - Au nom de Dieu




Depuis la nuit des temps,
С незапамятных времен,
On s'étripe gaiement
Мы весело обнимаемся
Au nom de Dieu.
Во имя Бога.
On continue pourtant
Тем не менее мы продолжаем
En faisant toujours mieux.
Всегда делая лучше.
Il est jamais content.
Он никогда не бывает счастлив.
On lui a fait des églises
Ему сделали церкви
Pour calmer son courroux,
Чтобы успокоить ее гнев,
Couroucoucou,
Куркукуку,
Des temples et des Mecques
Храмы и Мекки
Ou des femmes et des mecs
Или женщины и парни
L'honorent à genoux.
Почитайте его на коленях.
Parmi tous ces mordus,
Среди всех этих придурков,
Ces millions de fanas,
Эти миллионы фанатов,
Toutes ces brebis,
Все эти овцы,
Y a ceux qui adore Jésus,
Есть те, кто поклоняется Иисусу,
Ceux qui préfèrent Allah,
Те, кто предпочитает Аллаха,
D'autres leur canari.
Другие их канарейки.
Si t'es athée, sais-tu,
Если ты атеист, ты знаешь,
Pour ces gars, t'est foutu.
Для этих парней ты облажался.
Turlututu.
Турлутуту.
Ils disent que tu te gourres
Они говорят, что ты обжираешься
Et que Dieu est amour
И что Бог есть любовь
Et après, ils te tuent.
А потом они убьют тебя.
On brûla les sorciers,
Мы сожгли колдунов,
Les homos, sans-papiers,
Гомосексуалисты, не имеющие документов,
Les francs-maçons
Вольные каменщики
Et, même, on fit becqueter
И, даже, мы были брошены на произвол судьбы.
A de pauvres lions
За бедных Львов
Blandine et les Garçons.
Бландин и мальчики.
Le Bon roi Saint-Louis
Добрый король Сент-Луис
Massacra les harkis
Расправа над харками
Jusqu'à Tunis
До Туниса
Puis revint sous le gui
Потом вернулся под омелой
Mettre l'étoile aux Juifs
Поставить звезду евреям
Et rendre l'injustice.
И воздать должное несправедливости.
Charles-Neuf, le catho,
Шарль-Нин, Ле Като,
Offrit aux parpaillots,
Подарило шлакоблокам,
Au nom de Dieu,
Во имя Бога,,
La Saint-Barthélémy.
Варфоломеевская ночь.
Les Irlandais, depuis,
Ирландцы, с тех пор,
N'ont pas fait beaucoup mieux.
Не сделали намного лучше.
Monsieur Christophe Colomb
Месье Христофор Колумб
Qui, le vendredi, n'aimait
Который по пятницам не любил
Que le poisson,
Чем рыба,
Grilla au chalumeau
Гриль с горелкой
Le grand Géronimo
Великий Геронимо
Qui mangeait du bison.
Который ел бизонов.
"Pas de préservatif",
"Без презерватива",
Dit le souverain Pontife
Говорит верховный понтифик
Au nom de Dieu,
Во имя Бога,,
Et cette manière sage
И этот мудрый путь
De réduire le chômage
Сократить безработицу
En fit un homme heureux.
Сделал из него счастливого человека.
Pis y a ces fous de Dieu
Нет, нет, эти сумасшедшие Божьи
Qui, au nom de la vertu,
Кто во имя добродетели,
Chapeau pointu,
Остроконечная шляпа,
Égorgent bravement
Храбро режут
Des femmes et des enfants
Женщины и дети
En lisant le Coran.
Читая Коран.
Depuis la nuit des temps,
С незапамятных времен,
On s'étripe gaiement
Мы весело обнимаемся
Au nom de Dieu.
Во имя Бога.
On continue pourtant
Тем не менее мы продолжаем
En faisant toujours mieux.
Всегда делая лучше.
Il est jamais content.
Он никогда не бывает счастлив.
Si ce Dieu juste et bon
Если этот праведный и добрый Бог
N'envoie ses oraisons
Не посылай своих речей
Qu'à des tueurs,
Только убийцам,
Doit-on penser qu'alors
Нужно ли думать, что тогда
L'oraison du plus fort
Речь сильнейшего
Est toujours la meilleure?
Всегда лучшая?
Doit-on penser qu'alors
Нужно ли думать, что тогда
L'oraison du plus fort
Речь сильнейшего
Est toujours la meilleure?
Всегда лучшая?






Attention! Feel free to leave feedback.