Pierre Perret - C'était elle que j'attendais - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pierre Perret - C'était elle que j'attendais




C'était elle que j'attendais
Это была та, которую я ждал
Je venais de débarquer aux États-Unis
Я только что прибыл в Штаты,
Pour faire un papier sue les milieux pourris
Чтобы написать статью о гнилой среде,
Des junquies de la défonce
О наркоманах,
A Chelsea et dans le Bronx
В Челси и в Бронксе.
Du sexe au crime c′était la déprime
От секса до преступлений, сплошная депрессия.
Je l'ai vu dans un petit snack aux lumières glauques
Я увидел тебя в маленькой забегаловке с тусклым освещением,
Grignotant un hamburger devant son coke
Ты жевала гамбургер перед своей колой.
Elle avait une telle grâce
В тебе была такая грация
Dans cet univers de crasse
В этом грязном мире,
Elle m′a filé comme une envie de chialer
У меня появилось желание расплакаться.
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
Depuis la nuit des temps que Cupidon boudait
С незапамятных времен, когда Купидон дулся,
Je savais que c'était elle que j'attendais
Я знал, что это была ты, кого я ждал.
C′était une belle Ferrari pas pour ma poire
Ты была прекрасной Феррари не для меня,
Comme t′en vois seulement quand t'allumes un pétard
Такую увидишь только под кайфом.
Je lui ai dit: Y love you
Я сказал тебе: люблю тебя",
Mais elle en avait vraiment
Но тебе было совершенно
Rien à cirer et elle s′est marrée
Наплевать, и ты рассмеялась.
Je l'ai suivie comme un clébard à Central Park
Я следовал за тобой, как собачонка, в Центральном парке.
Elle m′a dit des mecs comme toi j'en ai ma claque
Ты сказала: "Парней, как ты, у меня пруд пруди".
Moi ce que je veux c′est de l'osier
Мне нужно бабло,
Un type qui en a dans le gésier
Парень с толстым кошельком,
Et pour l'amour on verra toujours
А любовь это мы еще посмотрим.
REFRAIN
ПРИПЕВ
Elle me dit qu′elle en a marre de tortiller du prose
Ты сказала, что устала торговать собой
Et de michetonner pour se payer sa dose
И заниматься проституцией, чтобы оплатить свою дозу,
Et qu′elle cherche un camion
И что ищешь грузовик,
Pour partir à Los Angeles
Чтобы уехать в Лос-Анджелес,
Sans rien en poche y faire du cinoche
Без гроша в кармане сниматься в кино.
Je l'ai emmener dans la quarante-deuxième rue
Я отвел тебя на Сорок вторую улицу,
A la gare routière la plus grande de New-York
На самый большой автовокзал Нью-Йорка.
Tout au long de la balade
Всю дорогу
On s′embrasse comme des malades
Мы целовались, как сумасшедшие.
Elle me lâche plus le coude jusqu'à Hollywood
Ты не отпускала мою руку до самого Голливуда.
REFRAIN
ПРИПЕВ
Elle s′est fait jeter par cinquante imprésario
Тебя отвергли пятьдесят импресарио,
Avant de faire un bout d'essai dans un studio
Прежде чем ты прошла пробы в студии.
Quand à moi pauvre ringard
Что касается меня, бедного неудачника,
On m′a viré de mon canard
Меня выгнали из моей газеты,
Et c'est pourquoi j'écris des scénars
И поэтому я пишу сценарии.
A présent qu′elle est devenue une sacrée star
Теперь, когда ты стала настоящей звездой,
Elle a eu l′oscar en tournant notre histoire
Ты получила "Оскар" за экранизацию нашей истории.
On s'adore on s′engueule on a du fric à la pelle
Мы обожаем друг друга, мы ругаемся, у нас куча денег,
Mais je suis plus moi et elle c'est plus elle
Но я уже не я, а ты уже не ты.
Elle a tout le temps l′oeil braqué sur le box-office
Ты все время следишь за кассовыми сборами
Et sur les starlettes qui attendent qu'elle vieillisse
И за старлетками, которые ждут, когда ты постареешь.
Et notre vie on la vit dans cette putain d′atmosphère
И нашу жизнь мы проживаем в этой чертовой атмосфере
A coups d'oscars à coups de somnifères
На "Оскарах" и снотворном.
REFRAIN
ПРИПЕВ






Attention! Feel free to leave feedback.