Lyrics and translation Pierre Perret - Dans mes bras
Dans
mes
bras
elle
me
parle
de
son
mari
In
my
arms,
she
tells
me
about
her
husband
Il
est
salaud
il
est
mesquin
il
est
pourri
He's
a
bastard,
he's
mean,
he's
rotten
Je
suis
le
type
qu′il
lui
faut
I'm
the
guy
she
needs
Ni
trop
maigre
ni
trop
gros
Not
too
thin,
not
too
fat
Je
l'approuve
entièrement
I
approve
of
her
completely
Je
comprends
ses
sentiments
I
understand
her
feelings
Sa
langue
rose
me
redonne
goût
à
la
vie
Her
pink
tongue
gives
me
a
taste
for
life
Entre
ses
dents
quand
elle
abaisse
le
pont-levis
When
she
lowers
the
drawbridge
between
her
teeth
Elle
s′applique
à
me
tresser
She
applies
herself
to
braiding
me
Une
gerbe
de
baisers
A
bouquet
of
kisses
Dès
que
son
coeur
se
console
As
soon
as
her
heart
is
comforted
Vite
elle
reprend
la
parole
She
quickly
resumes
speaking
Dans
mes
bras
elle
me
parle
de
son
mari
In
my
arms,
she
tells
me
about
her
husband
Il
est
salaud
il
est
mesquin
il
est
pourri
He's
a
bastard,
he's
mean,
he's
rotten
En
voiture
il
fait
semblant
In
the
car,
he
pretends
D'oublier
son
clignotant
To
forget
his
turn
signal
C'est
trop
tard
quand
on
le
voit
It's
too
late
when
you
see
it
Il
vous
écrase
les
nougats
He
crushes
your
nougats
C′est
ainsi
qu′elle
égrène
tous
ses
malheurs
That's
how
she
recounts
all
her
misfortunes
Son
petit
visage
tout
en
larmes
sur
mon
coeur
Her
little
tear-stained
face
on
my
heart
Moi
devant
tant
de
chagrin
In
front
of
so
much
sorrow
J'ai
pris
mon
coeur
à
deux
mains
I
took
my
heart
in
my
hands
Comme
il
est
d′occasion
As
it's
used
Je
l'ai
offert
sans
conditions
I
offered
it
unconditionally
Dans
mes
bras
elle
me
parle
de
son
mari
In
my
arms,
she
tells
me
about
her
husband
Qui
se
trouvait
seul
aux
funérailles
d′un
de
ses
amis
Who
found
himself
alone
at
the
funeral
of
one
of
his
friends
Comme
c'était
midi
tapant
As
it
was
noon
sharp
Monsieur
suivait
l′enterrement
The
gentleman
followed
the
funeral
Tout
à
coup
ce
poivrot
Suddenly,
the
drunkard
Lâcha
le
mort
pour
l'apéro
Left
the
dead
man
for
the
aperitif
Constamment
il
épie
tout
ce
qu'on
fait
He's
constantly
spying
on
everything
we
do
Il
est
en
train
de
calculer
le
crime
parfait
He's
calculating
the
perfect
crime
C′est
en
vain
naturellement
It's
in
vain,
of
course
Qu′on
essaye
de
faire
un
enfant
That
we
try
to
have
a
child
Ce
voyou
jalousement
That
crook
jealously
Téléphone
au
bon
moment
Calls
at
the
right
time
C'est
en
rose
que
j′ai
changé
ses
épines
It's
in
rose
that
I
changed
her
thorns
Car
dans
mon
coeur
elle
est
venue
faire
du
camping
Because
in
my
heart,
she
came
to
camp
En
attendant
notre
logis
While
waiting
for
our
accommodation
Elle
me
raconte
ses
soucis
She
tells
me
her
worries
Et
tout
ce
qu'elle
pense
And
everything
she
thinks
De
sa
vieille
crapule
de
mari
About
her
old
bastard
husband
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Perret
Attention! Feel free to leave feedback.