Lyrics and translation Pierre Perret - Françouèse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
rencontré
une
canadienne
Встретил
я
как-то
канадку,
Qui
arrivait
tout
droit
du
Québec
Прямо
из
Квебека
прибыла
она.
Elle
est
ma
Maria
Chapdeleine
Моя
Мария
Шапделен,
Moi
je
suis
devenu
son
p'tit
mec
А
я
стал
её
парнем.
Quand
j'ai
guinché
avec
cette
môme
Когда
я
танцевал
с
этой
малышкой,
J'y
ai
dit
ma
p'tite
poupée
d'azur
Сказал
ей,
моя
куколка
лазурная,
D'abord
avant
de
se
faire
les
chromes
Прежде
чем
мы
начнем
целоваться,
Dis-moi
ton
blase
pour
le
futur
Скажи
мне
своё
имя
на
будущее.
Je
m'appelle
Françouèse
Меня
зовут
Франсуаза,
Ce
que
vous
me
dites
là
То,
что
вы
мне
говорите,
J'en
suis
bien
aise
Мне
очень
приятно,
Mais
je
l'aurais
point
dit
comme
ça
Но
я
бы
так
не
сказала.
J'y
dit
je
sais
pas
comment
que
ta
vieille
Я
ей
говорю,
не
знаю,
как
твоя
мама
A
gambergé
tes
proportions
Продумала
твои
пропорции,
T'as
un
châssis
c'est
une
merveille
У
тебя
фигура
– просто
чудо,
T'as
même
pas
besoin
d'une
révision
Тебе
даже
не
нужен
ремонт.
Tes
clignotants
sont
des
auberges
Твои
глаза
– словно
гостиницы,
Toutes
pleines
de
bouquets
de
glaïeuls
Полные
букетов
гладиолусов,
Et
quand
tu
souris
le
Sainte
Vierge
И
когда
ты
улыбаешься,
Дева
Мария
A
côté
a
l'air
de
faire
la
gueule
Рядом
с
тобой
выглядит
хмурой.
Je
m'appelle
Françouèse
Меня
зовут
Франсуаза,
Ce
que
vous
me
dites
là
То,
что
вы
мне
говорите,
J'en
suis
bien
aise
Мне
очень
приятно,
Mais
je
l'aurais
point
dit
comme
ça
Но
я
бы
так
не
сказала.
On
se
roule
des
pavés
féroces
Мы
страстно
целуемся,
En
se
caressant
les
vermicelles
Лаская
друг
друга,
J'y
dit
quand
je
vois
ta
frite
ma
gosse
Говорю
ей,
когда
вижу
твою
фигурку,
детка,
Y
a
pas
besoin
de
rajouter
du
sel
Не
нужно
добавлять
соли.
Quand
tu
dégoises
une
chansonnette
Когда
ты
поёшь
песенку,
La
Callas
peut
faire
du
crochet
Каллас
может
идти
вязать
крючком.
Au
fond
de
ta
boîte
à
sucettes
В
глубине
твоей
души,
Y
a
tous
les
piafs
de
la
forêts
Живут
все
птицы
леса.
Je
m'appelle
Françouèse
Меня
зовут
Франсуаза,
Ce
que
vous
me
dites
là
То,
что
вы
мне
говорите,
J'en
suis
bien
aise
Мне
очень
приятно,
Mais
je
l'aurais
point
dit
comme
ça
Но
я
бы
так
не
сказала.
Les
bijoutiers
de
la
place
Vendôme
Ювелиры
Вандомской
площади
N'ont
pas
un
diam'
plus
pure
que
toi
Не
имеют
алмаза
чище
тебя,
Et
t'as
une
chute
de
reins
la
môme
И
у
тебя
такой
изгиб
талии,
малышка,
C'est
mieux
que
les
chutes
du
Niagara
Что
лучше,
чем
Ниагарский
водопад.
T'es
bousculée
comme
une
p'tite
reine
Ты
грациозна,
как
королева,
T'as
les
gambettes
si
bien
fuselées
У
тебя
такие
стройные
ножки,
Que
même
les
quenouilles
à
Marlène
Что
даже
ноги
Марлен
Дитрих
A
côté
c'est
que
du
barbelé
Рядом
с
твоими
– просто
колючая
проволока.
Je
m'appelle
Françouèse
Меня
зовут
Франсуаза,
Ce
que
vous
me
dites
là
То,
что
вы
мне
говорите,
J'en
suis
bien
aise
Мне
очень
приятно,
Mais
je
l'aurais
point
dit
comme
ça
Но
я
бы
так
не
сказала.
Moi
qui
avait
le
cœur
dans
la
débine
Я,
у
кого
сердце
было
разбито,
Qui
pige
que
pouic
aux
mots
d'amour
Кто
ничего
не
понимал
в
словах
любви,
J'y
dis
des
trucs
à
la
blédine
Говорю
ей
нежности,
Je
crois
bien
que
cette
fois
c'est
du
pour
Думаю,
на
этот
раз
это
всерьёз.
J'ai
le
coup
de
béguin
pour
ta
gaufrette
Я
влюблен
в
тебя,
Si
pour
toi
c'est
du
même
tonneau
Если
ты
чувствуешь
то
же
самое,
Pas
la
peine
d'en
faire
une
blanquette
Не
нужно
больше
слов,
On
pourrait
prendre
le
même
traîneau
Мы
могли
бы
ехать
в
одних
санях.
Je
m'appelle
Françouèse
Меня
зовут
Франсуаза,
Tu
seras
mon
gars
Ты
будешь
моим
парнем,
Je
serai
ben
aise
Я
буду
очень
рада
D'être
marida
Стать
твоей
женой.
Je
te
trouve
loufoque
Ты
кажешься
мне
чудаковатым,
Mais
ça
me
plait
bien
Но
мне
это
нравится,
Le
seul
truc
qui
me
choque
Единственное,
что
меня
смущает,
C'est
ton
accent
parisien.
Это
твой
парижский
акцент.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.