Lyrics and translation Pierre Perret - Joséphine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
a
bien
dix
ans
que
lui
et
moi,
on
se
servait
du
même
savon
Вот
уже
десять
лет
мы
с
ним
пользовались
одним
мылом,
Qu'on
disait
les
mêmes
jurons,
qu'on
se
chauffait
du
même
bois
Ругались
одними
словами,
грелись
у
одного
огня.
Si
j'attrapais
un
chaud
et
froid,
il
attrapait
un
froid
et
chaud
Если
я
простужался,
то
и
он
тоже,
Le
jour
où
j'ai
échoué
au
bac,
il
fut
collé
à
son
bacho
В
день,
когда
я
провалил
экзамены,
он
тоже
завалился.
Mais
quand
on
a
connu
Joséphine
Но
когда
мы
познакомились
с
Жозефиной,
Ça
faisait
jamais
qu'une
Joséphine
pour
deux
Одной
Жозефины
на
двоих
оказалось
мало.
Comme
elle
n'avait
ni
sœur,
ni
cousine
Поскольку
у
нее
не
было
ни
сестры,
ни
кузины,
Tout
d'suite,
on
s'est
mangé
le
blanc
des
yeux
Мы
сразу
же
начали
смотреть
друг
на
друга
волком.
Il
y
avait
sous
sa
robe
sage,
un
Rubens,
une
vraie
damnation
Под
ее
скромным
платьем
скрывался
Рубенс,
настоящее
искушение,
Et
causant
à
tous
les
étages,
une
jolie
conversation
И
на
всех
уровнях
— приятная
беседа.
Fallait
vraiment
faire
attention,
elle
avait
la
haute
tension
Нужно
было
быть
осторожным,
у
нее
было
высокое
напряжение,
Et
pour
un
oui
ou
pour
un
non,
elle
vous
faisait
sauter
les
plombs
И
по
любому
поводу
она
могла
вывести
нас
из
себя.
Mais
depuis
qu'on
avait
Joséphine
Но
с
тех
пор,
как
у
нас
появилась
Жозефина,
Ça
faisait
jamais
qu'une
Joséphine
pour
deux
Одной
Жозефины
на
двоих
всегда
было
мало.
Si
elle
avait
fait
venir
sa
cousine
Если
бы
она
привела
свою
кузину,
On
n'se
serait
plus
mangé
le
blanc
des
yeux
Мы
бы
больше
не
смотрели
друг
на
друга
волком.
Avant
quand
j'faisais
la
vaisselle,
c'est
toujours
lui
qui
l'essuyait
Раньше,
когда
я
мыл
посуду,
он
всегда
ее
вытирал.
Mais
quand
j'dénichais
une
donzelle,
c'est
toujours
lui
qui
l'embarquait
Но
когда
я
находил
девушку,
он
всегда
ее
уводил.
Ça
lui
donnait
des
vitamines,
c'est
le
prétexte
qu'il
trouvait
Это
давало
ему
витамины,
— вот
какой
предлог
он
находил.
Moi
j'avais
pourtant
pas
bonne
mine
avec
ma
gueule
de
petit
Gervais
А
я,
тем
временем,
выглядел
неважно
со
своей
физиономией
недотепы.
Mais
depuis
qu'on
avait
Joséphine
Но
с
тех
пор,
как
у
нас
появилась
Жозефина,
Le
crime
allait
sûrement
nous
diviser
Преступление
наверняка
разделило
бы
нас.
Elle
faisait
pour
nous
deux,
la
cuisine
Она
готовила
для
нас
обоих,
Mais
seul,
moi
je
voulais
tous
ses
baisers
Но
только
я
хотел
всех
ее
поцелуев.
Pour
mettre
un
comble
à
nos
tracas,
un
ami
vint
nous
visiter
В
довершение
всех
наших
бед,
к
нам
приехал
друг,
Et
voyant
qu'on
le
retenait
pas,
il
a
décidé
de
rester
И
видя,
что
мы
его
не
задерживаем,
он
решил
остаться.
Ça
fait
trois
ans
qu'il
est
dedans,
disant
"je
partirai
demain"
Он
живет
у
нас
уже
три
года,
говоря:
"Я
уеду
завтра".
Seulement
y
voudrait
les
enfants,
y
a
pas
qu'à
lui
qu'ça
appartient
Только
он
хочет
детей,
и
не
только
ему
они
принадлежат.
Et
puis
on
aime
tant
Joséphine
И
мы
так
любим
Жозефину,
Malgré
que
ça
n'soit
plus
comme
autrefois
Хотя
все
уже
не
так,
как
раньше.
Elle
a
fait
venir
sa
sœur,
sa
cousine
Она
привела
свою
сестру,
свою
кузину,
Et
on
a
que
l'embarras
du
choix
И
у
нас
теперь
большой
выбор.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.