Lyrics and translation Pierre Perret - L'Eau de la rivière
Un
jour,
la
foudre
Однажды
молния
Frappa
le
jardinier
Ударил
садовника
Qui
levait
sa
hache
Кто
поднимал
свой
топор
Sur
un
beau
prunier.
На
красивом
сливовом
дереве.
L'éclair,
en
tombant,
lui
dit:
Молния,
падая,
сказала
ему::
"J'ai
bien
vu
qu'il
t'arrose
plus,
"Я
хорошо
видел,
что
он
больше
тебя
поливает,
Qu'en
plus
il
te
pique
tes
fruits
Пусть
к
тому
же
он
пожрет
твои
плоды
Et
qu'il
te
pisse
dessus."
И
пусть
он
на
тебя
обоссется".
Quand
l'eau
de
la
rivière
monte,
Когда
вода
в
реке
поднимается,
Les
poissons
mangent
les
fourmis.
Рыбы
едят
муравьев.
Quand
l'eau
de
la
rivière
Когда
вода
из
реки
Baisse
jusqu'au
fond,
Опуститесь
на
дно,
Les
fourmis
mangent
les
poissons.
Муравьи
едят
рыбу.
Un
riche
mec
Богатый
парень
Becquetait
l'entrecôte
- Спросил
антрекот.
Devant
un
métèque
Перед
метеком
Qui
comptait
ses
côtes.
Который
считал
свои
ребра.
Alors,
le
pauvre,
fumace
Итак,
бедняга,
фумейс
De
ce
coup
du
sort
inique,
От
этого
удара
несправедливой
судьбы,
Lui
perfora
la
paillasse
Он
проткнул
стол.
Et
mangea
son
pique-nique.
И
съел
свой
пикник.
Un
jour
de
gloire,
День
славы,
Sortant
de
mes
gonds,
Выходя
из
моих
объятий,
Je
prendrais
ma
pétoire,
Я
бы
взял
свою
петарду,
Je
tuerai
mon
patron.
Я
убью
своего
босса.
Non
seulement
je
le
maudis
Я
не
только
проклинаю
его
De
sauter
ma
femme
Hélène
Пропустить
мою
жену
Элен
Mais
il
m'oblige,
le
mardi,
Но
он
обязывает
меня
по
вторникам,
A
m'occuper
de
la
sienne.
Чтобы
я
позаботился
о
ней.
Un
jour,
le
nègre
Однажды
негр
Dit:
"Maître,
plaît-il?
Говорит:
"учитель,
он
нравится?
Pourquoi
j'ai
le
vinaigre
Почему
у
меня
есть
уксус
Et
pourquoi
t'as
l'huile?
И
зачем
тебе
масло?
Et
réponds
aussi
pourquoi
И
еще
ответь,
почему
A
cette
question
de
ma
tribu,
На
этот
вопрос
моего
племени,
Quand
le
blanc
ne
se
lave
pas,
Когда
белое
не
смывается,
C'est
le
nègre
qui
pue."
Воняет
негр".
Quand
l'eau
de
la
rivière
monte
Когда
вода
в
реке
поднимается
Les
poissons
mangent
les
fourmis
Рыбы
едят
муравьев
Quand
l'eau
de
la
rivière
Когда
вода
из
реки
Baisse
jusqu'au
fond
Опуститесь
на
дно
Les
fourmis
mangent
les
poissons
Муравьи
едят
рыбу
Un
jour
le
doux
Однажды
сладкий
Le
gentil
taureau
Добрый
бык
Fera
un
méchant
trou
Сделает
неприятную
дыру
Dans
le
torero
В
тореадоре
Sans
épée
ni
banderilles
Без
шпаги
и
бандеролей
Il
veillera
même
à
ce
que
Он
даже
позаботится
о
том,
чтобы
L'on
remette
à
sa
famille
Мы
передаем
его
семье
Les
oreilles
et
la
queue
Уши
и
хвост
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.