Lyrics and translation Pierre Perret - L'arbre si beau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'arbre si beau
Прекрасное дерево
L′arbre
si
beau
Прекрасное
дерево
Je
marchais
le
long
de
la
Garonne
Я
шел
вдоль
Гаронны,
Respirant
les
senteurs
de
l'automne
Вдыхая
ароматы
осени,
Quand
soudain
mon
cœur
s′est
arrêté
Когда
вдруг
мое
сердце
замерло.
Ce
grand
bleu
c'est
moi
qui
l'ai
planté
Этот
великан,
этот
голубой
кедр
– я
его
посадил.
Ce
superbe
cèdre
du
Liban
Этот
великолепный
ливанский
кедр,
Ses
ramures
auraient
bientôt
cent
ans
Его
ветвям
скоро
сто
лет.
Il
a
vu
des
lunes
et
des
soleils
Он
видел
луны
и
солнца,
Des
bobos,
des
chagrins,
des
merveilles
Боли,
печали,
чудеса.
Quand
j′ai
vu
cet
arbre
si
beau
Когда
я
увидел
это
прекрасное
дерево,
Qui
lançait
des
poignées
d′oiseaux
С
которого
взлетала
стая
птиц,
Ont
surgi
mes
souvenirs
éclatés
en
morceaux
Всплыли
мои
воспоминания,
разбитые
на
осколки,
Quand
j'allais
brûler
mes
vaisseaux
Когда
я
собирался
сжечь
свои
корабли.
Et
les
doubles-croches
de
leurs
ailes
И
шестнадцатые
ноты
их
крыльев,
Prestement
tracées
dans
le
ciel
Быстро
прочерченные
в
небе,
Ecrivaient
dans
l′azur
Писали
в
лазури
De
leur
frêle
voilure
Своим
хрупким
оперением
De
ma
vie
la
trame
essentielle
Основную
нить
моей
жизни.
J'ai
revu
au
pays
des
Ibis
Я
снова
увидел
в
стране
ибисов
Mes
fragiles
amours
de
Jadis
Мои
хрупкие
прошлые
любови.
Les
beaux
cheveux
châtains
Прекрасные
каштановые
волосы,
Dévalant
sur
les
reins
Спускающиеся
на
спину
De
Marie
plus
nue
que
ma
main
Марии,
обнаженной
передо
мной,
Et
son
corps
de
fée
s′éclairait
sous
mes
doigts
И
ее
тело
феи
светилось
под
моими
пальцами.
Et
pendant
qu'elle
mordait
le
vent
И
пока
она
ловила
ветер
губами,
J′obtins
tout
au
bout
de
son
sourire
moqueur
Я
добился,
наконец,
сквозь
ее
насмешливую
улыбку,
Qu'elle
me
donne
l'adresse
de
son
cœur
Чтобы
она
открыла
мне
адрес
своего
сердца.
Et
cette
fille
aux
longs
cheveux
noirs
И
эта
девушка
с
длинными
черными
волосами,
Hanches
pleines
et
sourire
d′ivoire
С
полными
бедрами
и
улыбкой
из
слоновой
кости,
Elle
cultivait
ses
seins
à
l′ombre
d'un
mari
Она
лелеяла
свою
грудь
в
тени
мужа,
Qu′elle
aimait
quand
il
était
loin
Которого
любила,
когда
он
был
далеко.
A
travers
les
pins
du
Ventoux
Сквозь
сосны
Ванту
Sur
nos
corps
passait
le
vent
fou
Над
нашими
телами
проносился
безумный
ветер.
De
son
short
en
percale
С
ее
перкалевых
шорт
J'ai
forcé
l′terminal
Я
сорвал
последнюю
пуговицу,
Et
l'bouton
s′était
fait
la
malle
И
она
укатилась
прочь.
Que
sont
ma
princesse
devenus
Что
стало
с
тобой,
моя
принцесса,
Les
fleurs
sombres
de
tes
seins
menus
С
темными
цветами
твоей
маленькой
груди,
Tes
fantasmes
d'azur
С
твоими
лазурными
фантазиями,
L'envol
de
tes
fémurs
С
взлетом
твоих
бедер
Au
jardin
des
mille
fêlures
В
саду
тысячи
трещин?
Les
cents
mille
éclats
du
sourire
d′Isabelle
Сто
тысяч
осколков
улыбки
Изабель,
Les
larmes
noyant
ses
prunelles
Слезы,
застилающие
ее
глаза,
Lui
faire
des
baisers,
des
baisers,
des
baisers
Целовать
ее,
целовать,
целовать,
La
prendre
encore
toute
habillée
Обнимать
ее,
еще
одетую.
Quand
j′ai
vu
cet
arbre
si
beau
Когда
я
увидел
это
прекрасное
дерево,
Qui
lançait
des
poignées
d'oiseaux
С
которого
взлетала
стая
птиц,
C′étaient
tous
mes
souvenirs
Это
были
все
мои
воспоминания,
Qui
grimpaient
à
l'assaut
Которые
взбирались
на
штурм
De
mon
cœur
jouant
au
cerceau
Моего
сердца,
играющего
в
обруч.
Quand
j′ai
vu
cet
arbre
si
beau
Когда
я
увидел
это
прекрасное
дерево,
Qui
chantait
Verlaine
et
Rimbaud
Которое
пело
Верлена
и
Рембо,
C'était
la
symphonie
Это
была
симфония
De
vie,
de
liberté
Жизни,
свободы,
Qui
rime
avec
éternité
Которая
рифмуется
с
вечностью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Perret
Attention! Feel free to leave feedback.