Lyrics and translation Pierre Perret - La Beresina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
on
voudrait
becqueter
et
que
la
table
recule
Когда
хочется
перекусить,
а
стол
отодвигается,
Quand
on
a
les
guibolles
en
saucisses
de
Strasbourg
Когда
ноги
как
страсбургские
колбаски,
Quand
on
a
le
palpitant
qui
bat
la
générale
Когда
сердце
бьёт
тревогу,
Rien
dans
la
cage
à
pain
depuis
plus
de
huit
jours
И
в
хлебнице
пусто
уже
больше
восьми
дней,
Y
a
la
poche
des
copains
qui
ne
contient
que
des
oursins
А
в
карманах
у
друзей
только
морские
ежи,
La
donzelle
qui
bosse
plus
se
la
coule
douce
au
violon
Подружка,
что
работала,
теперь
сладко
играет
на
скрипке,
Pour
ce
qui
est
de
turbiner
moi
ça
me
fait
mal
aux
seins
А
меня
от
работы,
милая,
грудь
болит,
Y
a
de
quoi
se
filer
une
valda
dans
le
plafond
Хочется
запустить
валидол
в
потолок.
Voilà,
comme
dit
la
môme
Nina
Вот,
как
говорит
девчонка
Нина:
"C'est
pas
jour
de
gala
"Сегодня
не
праздник,
C'est
la
Bérézina"
Это
Березина".
Si
la
mouise
est
de
sortie,
c'est
la
faute
à
Bertrand
Если
невезуха
пришла,
это
всё
Бертран
виноват,
Un
petit
gars
du
milieu
qui
bricolait
pour
nous
Парнишка
из
наших,
он
для
нас
работал,
Il
était
vraiment
doué
toutes
les
souris
à
genoux
Он
был
очень
ловкий,
все
мыши
на
коленях
Attendaient
ses
torgnoles
comme
on
attend
le
printemps
Ждали
его
тумаков,
как
ждут
весну.
L'était
mal
baraqué
pour
tomber
les
gonzesses
Он
был
неказистый,
чтобы
снимать
девчонок,
La
trombine
de
traviole,
une
perruque
en
peau
de
fesse
Рожа
кривая,
парик
из
кожи
попы,
L'intérieur
mal
pavé,
il
n'était
pas
giron
Душа
наизнанку,
не
был
он
щеголем,
Il
devait
se
laver
les
crocs
à
la
crème
de
marron
Зубы,
наверное,
чистил
каштановой
пастой.
Voilà,
comme
dit
la
môme
Nina
Вот,
как
говорит
девчонка
Нина:
"C'est
pas
jour
de
gala
"Сегодня
не
праздник,
C'est
la
Bérézina"
Это
Березина".
Aussi
sec
sans
mollir
quand
on
est
dans
ce
métier
Быстро
и
без
жалости,
когда
ты
в
этом
деле,
Faut
saigner
le
poulet
quand
y
se
met
à
crier
Надо
резать
курицу,
когда
она
начинает
кричать.
Mais
cézigue
à
chaque
fois
qu'il
rencontrait
les
bourres
Но
этот
каждый
раз,
когда
встречался
с
ментами,
Il
avait
les
deux
miches
qui
jouaient
du
tambour
Дрожал
как
осиновый
лист,
Et
à
causer
de
ce
plouc,
on
s'est
fait
marmiter
И
из-за
этого
болвана
нас
замели,
De
Nina
simplement,
je
n'ai
pu
qu'emporter
От
Нины,
просто,
я
смог
унести
только
Cette
marque
de
fer
chaud
à
l'entour
de
mon
cœur
Этот
след
от
калёного
железа
вокруг
моего
сердца,
Des
râteaux
mordilleurs
qui
m'ont
fait
des
petites
fleurs
И
укусы
грабель,
которые
оставили
мне
цветочки.
Voilà,
comme
dit
la
môme
Nina
Вот,
как
говорит
девчонка
Нина:
"C'est
pas
jour
de
gala
"Сегодня
не
праздник,
C'est
la
Bérézina"
Это
Березина".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Perret
Attention! Feel free to leave feedback.