Lyrics and translation Pierre Perret - La photo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
ramener
des
souvenirs
de
nos
jolies
vacances
d′été
Чтобы
привезти
воспоминания
о
нашем
чудесном
летнем
отпуске,
J'ai
acheté
l′appareil-photo
le
plus
perfectionné
Я
купил
самый
совершенный
фотоаппарат.
J'ai
posé
la
famille
devant
le
monument
de
Châteauroux
Я
поставил
семью
перед
памятником
в
Шатору,
Vu
que
le
tour
de
France
passait
là
on
ferait
d'une
pierre
deux
coups
Учитывая,
что
там
проходила
Тур
де
Франс,
мы
одним
выстрелом
убили
бы
двух
зайцев.
Je
croyait
prendre
mon
cliché
en
appuyant
sur
le
zi-goui-goui
Я
думал,
что
сделаю
снимок,
нажав
на
эту
штуковину,
Mais
manque
de
bol
j′avais
pas
lu
le
papelard
ou
c′est
écrit
Но,
к
несчастью,
я
не
прочитал
инструкцию,
где
написано,
Cet
appareil
ne
peut
fonctionner
que
hors
de
son
étui
Что
этот
аппарат
работает
только
вне
своего
футляра.
En
tirant
la
languette
de
la
main
gauche
comme
ceci
Потянув
за
язычок
левой
рукой
вот
так,
Ma
femme
me
dit
tu
vois
Моя
жена
сказала
мне:
"Видишь,"
C'est
pas
plus
futé
que
ça
"Это
же
совсем
не
сложно."
Mes
neveux
impatients
Мои
нетерпеливые
племянники
Hurlaient
au
pied
du
monument
Кричали
у
подножия
памятника.
Vas-y
tonton
fais
une
photo
clic
clac
clic
clac
Давай,
дядя,
сделай
фото,
щелк-щелк,
Fais-nous
sortir
le
petit
oiseau
Выпусти
птичку,
Te
mélange
pas
les
fourchettes
Не
путай
вилки,
Appuie
sur
le
bitoniot
Нажми
на
кнопочку,
N′aie
donc
pas
les
mouillettes
Не
трусь,
Vas-y
tonton
fais
une
photo
Давай,
дядя,
сделай
фото.
Le
vendeur
m'a
dit
de
prendre
quelques
sujets
différents
Продавец
сказал
мне
снять
несколько
разных
сюжетов,
Un
curé
sur
la
neige
pour
voir
ce
que
donne
le
noir
et
blanc
Священника
на
снегу,
чтобы
посмотреть,
как
получится
черно-белое
фото.
Mes
petits
neveux
prenaient
la
pause
tandis
que
ma
femme
déjà
Мои
племянники
позировали,
пока
моя
жена
уже
Astiquait
l′objectif
avec
sa
petite
culotte
de
soie
Протирала
объектив
своими
шелковыми
трусиками.
La
notice
de
huit
pages
conseille
d'abord
au
débutant
Инструкция
на
восьми
страницах
советует
новичку
De
bien
régler
le
focal
dans
l′orifice
de
l'abattant
Хорошо
настроить
фокус
в
отверстии
откидной
крышки.
Ce
qui
évite
radicalement
le
petit
danger
de
voir
empiéter
Это
радикально
позволяет
избежать
небольшой
опасности
наложения
Le
bord
de
la
courroie
sur
la
marge
de
sécurité
Края
ремня
на
поле
безопасности.
Ma
femme
me
dit
tu
vois
Моя
жена
сказала
мне:
"Видишь,"
C'est
pas
plus
futé
que
ça
"Это
же
совсем
не
сложно."
Mes
neveux
impatients
Мои
нетерпеливые
племянники
Hurlaient
au
pied
du
monument
Кричали
у
подножия
памятника.
Introduisez
l′index
dans
le
cliquet
qui
relie
le
bouton
Вставьте
указательный
палец
в
защелку,
которая
соединяет
кнопку,
En
déplaçant
la
tige
dans
l′orifice
du
mousqueton
Перемещая
стержень
в
отверстие
карабина.
Cependant
faire
attention
car
si
l'obturateur
se
coince
Однако
будьте
осторожны,
потому
что,
если
затвор
заклинит,
Y
a
plus
qu′à
dévider
le
rouleau
à
l'aide
d′une
petite
pince
Останется
только
перемотать
пленку
с
помощью
маленьких
щипцов.
Puis
d'un
coup
sec
vous
rabattez
le
châssis
vers
le
cylindre
Затем
резким
движением
откиньте
шасси
к
цилиндру,
Faites
pivoter
la
clé
et
le
petit
voyant
doit
s′éteindre
Поверните
ключ,
и
маленький
индикатор
должен
погаснуть.
Toujours
sens
des
aiguilles
d'une
montre
axé
soleil
levant
Всегда
по
часовой
стрелке,
ориентируясь
на
восходящее
солнце,
N'oubliez
jamais
de
revisser
la
bague
c′est
important
Никогда
не
забывайте
закручивать
кольцо,
это
важно.
Ma
femme
me
dit
tu
vois
Моя
жена
сказала
мне:
"Видишь,"
C′est
pas
plus
futé
que
ça
"Это
же
совсем
не
сложно."
Mes
neveux
impatients
Мои
нетерпеливые
племянники
Hurlaient
au
pied
du
monument
Кричали
у
подножия
памятника.
Si
le
diaphragme
ouvert
vous
offre
encore
une
résistance
Если
открытая
диафрагма
все
еще
оказывает
сопротивление,
Surtout
ne
forcez
pas
vous
n'êtes
pas
à
la
bonne
distance
Ни
в
коем
случае
не
прилагайте
силу,
вы
находитесь
на
неправильном
расстоянии.
Appuyez
sur
le
déclic
de
gauche
ou
c′est
marqué
open
Нажмите
на
левый
спусковой
крючок,
где
написано
"Открыть",
Et
si
ça
se
déclenche
toujours
pas
c'est
qu′il
y
a
un
pépen
И
если
он
все
еще
не
срабатывает,
значит,
есть
загвоздка.
Ma
femme
avait
le
cafard
Моя
жена
была
в
унынии,
Déjà
minuit
moins
le
quart
Уже
без
четверти
двенадцать,
Mes
neveux
en
pétard
Мои
племянники
в
бешенстве
Hurlaient
tonton
t'es
un
ringard
Кричали:
"Дядя,
ты
ретроград!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.