Pierre Perret - La Révolution - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pierre Perret - La Révolution




La Révolution
Революция
Le quatorze juillet dix-sept cent quatre vingt-neuf
Четырнадцатого июля тысяча семьсот восемьдесят девятого,
Le roi demanda quoi de neuf
Король спросил, что новенького.
Hélas lui dit Necker nous n′avons plus de Bastille
Увы, сказал ему Неккер, у нас больше нет Бастилии.
Le roi malade a cru qu'on parlait de ses pastilles
Больной король подумал, что речь идёт о его пастилках от кашля.
Peu m′importe dit-il j'en ai prit deux ce matin
Неважно, сказал он, я принял две этим утром,
Et quelle révolution dans mes pauvres intestins
И какая революция в моём бедном кишечнике!
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
Braves gens c'est ainsi
Добрые люди, вот так,
En pleine confusion
В полном смятении,
Que le roi comprit
Король понял,
La Révolution
Революцию.
Et le peuple affamé accueillit à bras ouverts
И голодный народ принял с распростёртыми объятиями
Nos plus grands révolutionnaires
Наших величайших революционеров.
Robespierre et Sieyès l′un plus bouillant que l′autre
Робеспьер и Сийес, один горячее другого,
L'accusateur public Hébert et ses apôtres
Общественный обвинитель Эбер и его апостолы
Traquèrent la noblesse on vit des jacobins
Преследовали дворянство, видели якобинцев,
Faisant décapiter des lys dans les jardins
Обезглавливающих лилии в садах.
Braves gens c′est ainsi
Добрые люди, вот так,
Que sans concession
Бескомпромиссно,
Tout un peuple fit
Весь народ совершил
La Révolution
Революцию.
Le citoyen Marat en a fait tant zigouiller
Гражданин Марат стольких отправил на тот свет,
Qu'il laissait pas le sang cailler
Что кровь не успевала свернуться.
Un jour que dans son bain il briquait sa carcasse
Однажды, когда в ванне он чистил свою тушку,
La Charlotte survint lui trouant la paillasse
Шарлотта Корде пришла, продырявив его подстилку.
Lui qui répandait tant de sang sur le trottoir
Он, проливавший столько крови на тротуар,
En avait à présent jusque dans sa baignoire
Теперь имел её даже в своей ванне.
REFRAIN
ПРИПЕВ
Et puis on vit Danton devenir très populaire
А затем мы увидели, как Дантон стал очень популярен,
Ce qui défrisa Robespierre
Что взъерошило Робеспьера.
Quand le fougueux tribun dit à la populace
Когда пламенный трибун сказал народу,
Qu′il fallait de l'audace et encore de l′audace
Что нужна дерзость, и ещё раз дерзость,
Robespierre en fit preuve et sans hésitation
Робеспьер проявил её и без колебаний
L'envoya chez la veuve éternua dans le son
Отправил его к вдове Гильотине.
REFRAIN
ПРИПЕВ
Herbert et Mirabeau ont dansé la carmagnole
Эбер и Мирабо танцевали карманьолу
Dans ce sinistre grand guignol
В этом зловещем театре ужасов.
Le pauvre Desmoulins de son prénom Camille
Бедный Демулен, по имени Камилл,
Encore bouffi d'orgueil d′avoir pris la Bastille
Всё ещё раздутый от гордости за взятие Бастилии,
Prêcha modération devant la convention
Проповедовал умеренность перед Конвентом,
Robespierre en pétard lui fit sauter le caisson
Робеспьер в ярости отправил его на тот свет.
REFRAIN
ПРИПЕВ
Il coula tant de sang qu′on eût fabriqué sans fin
Пролилось столько крови, что можно было бы сделать бесконечные
Des kilomètres de boudins
Километры кровяной колбасы.
Saint-Juste et Robespierre qui avaient aussi tout faux
Сен-Жюст и Робеспьер, которые тоже были неправы,
Comme le roi et tant d'autres ont connu l′échafaud
Как король и многие другие, познали эшафот.
Tout ça pour les droits de l'homme qu′on a pas respectés
Всё это ради прав человека, которые не были соблюдены,
Et le reine d'Angleterre qui becqu′te à l'Elysée
И королева Англии, которая клюёт в Елисейском дворце.
Braves gens c'est ainsi
Добрые люди, вот так,
Que sans concession
Бескомпромиссно,
Tout un peuple fit
Весь народ совершил
La Révolution
Революцию.






Attention! Feel free to leave feedback.