Pierre Perret - La grande ourse - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pierre Perret - La grande ourse




La grande ourse
Большая Медведица
Elle nageait vaillamment depuis la plage
Ты смело плыла с пляжа
Vers mon bateau ancré sur les grands fonds
К моей лодке, бросившей якорь в глубине.
Ses yeux étaient couleur de mer sauvage
Твои глаза были цвета бурного моря,
Et son corps était nu comme un poisson
А тело обнажено, словно у рыбы.
Montez à bord, dis-je, de "La grande ourse"
«Поднимайся на борт "Большой Медведицы",» сказал я.
C'est mon bateau qui porte ce beau nom
«Это моя лодка, носящая это прекрасное имя.»
Et s'il ne vous plaît pas, je vous rembourse
«А если тебе не понравится, я верну тебе деньги.»
"Moi, je suis pour vous", elle me répond
«Я здесь ради тебя», ответила ты.
Elle vint à moi comme une algue mouillée
Ты подошла ко мне, как мокрая водоросль,
Elle offrit à ma vue un arc-en-ciel
Ты предстала предо мной, как радуга.
Tant de beauté par les dieux façonnés
Столько красоты, созданной богами,
Fait parfois monter des sanglots cruels
Иногда вызывает горькие рыдания.
Elle sauta à pieds joints dans "La grande ourse"
Ты прыгнула обеими ногами в "Большую Медведицу",
Et nous conduisit droit en paradis
И мы отправились прямо в рай.
10 000 baisers furent le prix de la course
10 000 поцелуев стали ценой за путешествие,
Payés comptant sous le ciel de mon lit
Уплаченные наличными под небом моей постели.
Elle fut à moi comme une source vive
Ты была для меня, как живой источник,
M'éclaboussant d'un aveuglant soleil
Ослепляя меня ярким солнцем.
Hardie à l'attaque et prompte à l'esquive
Смелая в атаке и быстрая в уклонении,
Tantôt verjus de grappe et tantôt miel
То недозрелый виноград, то сладкий мед.
Je ne crains pas le flux des eaux traîtresses
Я не боюсь потока коварных вод,
Les trains de nuit qui filent dans le vent
Ночных поездов, мчащихся на ветру,
Ni la lave en fusion qui vous caresse
Ни лавы, ласкающей тебя своим жаром.
Ils m'ont rendu le cœur bien trop content
Они сделали мое сердце слишком счастливым.
Elle nageait vaillamment depuis la plage
Ты смело плыла с пляжа
Vers mon bateau ancré sur les grands fonds
К моей лодке, бросившей якорь в глубине.
Ses yeux étaient couleur de mer sauvage
Твои глаза были цвета бурного моря,
Et son corps était nu comme un poisson
А тело обнажено, словно у рыбы.





Writer(s): Pierre Perret


Attention! Feel free to leave feedback.