Lyrics and translation Pierre Perret - La grande ourse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La grande ourse
Большая Медведица
Elle
nageait
vaillamment
depuis
la
plage
Ты
смело
плыла
с
пляжа
Vers
mon
bateau
ancré
sur
les
grands
fonds
К
моей
лодке,
бросившей
якорь
в
глубине.
Ses
yeux
étaient
couleur
de
mer
sauvage
Твои
глаза
были
цвета
бурного
моря,
Et
son
corps
était
nu
comme
un
poisson
А
тело
обнажено,
словно
у
рыбы.
Montez
à
bord,
dis-je,
de
"La
grande
ourse"
«Поднимайся
на
борт
"Большой
Медведицы",»
— сказал
я.
C'est
mon
bateau
qui
porte
ce
beau
nom
«Это
моя
лодка,
носящая
это
прекрасное
имя.»
Et
s'il
ne
vous
plaît
pas,
je
vous
rembourse
«А
если
тебе
не
понравится,
я
верну
тебе
деньги.»
"Moi,
je
suis
là
pour
vous",
elle
me
répond
«Я
здесь
ради
тебя»,
— ответила
ты.
Elle
vint
à
moi
comme
une
algue
mouillée
Ты
подошла
ко
мне,
как
мокрая
водоросль,
Elle
offrit
à
ma
vue
un
arc-en-ciel
Ты
предстала
предо
мной,
как
радуга.
Tant
de
beauté
par
les
dieux
façonnés
Столько
красоты,
созданной
богами,
Fait
parfois
monter
des
sanglots
cruels
Иногда
вызывает
горькие
рыдания.
Elle
sauta
à
pieds
joints
dans
"La
grande
ourse"
Ты
прыгнула
обеими
ногами
в
"Большую
Медведицу",
Et
nous
conduisit
droit
en
paradis
И
мы
отправились
прямо
в
рай.
10
000
baisers
furent
le
prix
de
la
course
10
000
поцелуев
стали
ценой
за
путешествие,
Payés
comptant
sous
le
ciel
de
mon
lit
Уплаченные
наличными
под
небом
моей
постели.
Elle
fut
à
moi
comme
une
source
vive
Ты
была
для
меня,
как
живой
источник,
M'éclaboussant
d'un
aveuglant
soleil
Ослепляя
меня
ярким
солнцем.
Hardie
à
l'attaque
et
prompte
à
l'esquive
Смелая
в
атаке
и
быстрая
в
уклонении,
Tantôt
verjus
de
grappe
et
tantôt
miel
То
недозрелый
виноград,
то
сладкий
мед.
Je
ne
crains
pas
le
flux
des
eaux
traîtresses
Я
не
боюсь
потока
коварных
вод,
Les
trains
de
nuit
qui
filent
dans
le
vent
Ночных
поездов,
мчащихся
на
ветру,
Ni
la
lave
en
fusion
qui
vous
caresse
Ни
лавы,
ласкающей
тебя
своим
жаром.
Ils
m'ont
rendu
le
cœur
bien
trop
content
Они
сделали
мое
сердце
слишком
счастливым.
Elle
nageait
vaillamment
depuis
la
plage
Ты
смело
плыла
с
пляжа
Vers
mon
bateau
ancré
sur
les
grands
fonds
К
моей
лодке,
бросившей
якорь
в
глубине.
Ses
yeux
étaient
couleur
de
mer
sauvage
Твои
глаза
были
цвета
бурного
моря,
Et
son
corps
était
nu
comme
un
poisson
А
тело
обнажено,
словно
у
рыбы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Perret
Attention! Feel free to leave feedback.