Pierre Perret - Le Bouillon d'canard - translation of the lyrics into Russian

Le Bouillon d'canard - Pierre Perrettranslation in Russian




Le Bouillon d'canard
Утиный бульон
{Refrain:}{Refrain:}
{Припев:}{Припев:}
Il tombait un sacr? bouillon de canard
Лил проливной, настоящий утиный бульон,
Elle avait des cheveux tout mouill? s
А у неё волосы были совсем мокрые,
De grands yeux effray? s
И большие испуганные глаза,
Des blue-jeans tout souill? s
И запачканные джинсы,
Il tombait un sacr? bouillon de canard
Лил проливной, настоящий утиный бульон.
Elle me dit monsieur je crois que vous? tes bien tomb?
Она мне говорит: "Господин, кажется, вы как раз кстати,"
A faire du stop la nuit je sens que je me suis enrhum? e
"Стоять под дождем ночью - чувствую, что простыла."
A la lueur de mes phares je l'ai prise par la main
В свете фар я взял её за руку,
Et dans l'autre elle tenait une b? che de jardin
А в другой она держала садовую лопату.
Deux carrefours plus loin on arrive devant sa maison
Через пару перекрестков мы подъехали к её дому,
Isol? e de tout qui sentait bon la fenaison
Стоявшему в глуши и пахнувшему сеном.
Entrez je vis toute seule je suis veuve depuis peu
"Входите, я живу одна, недавно овдовела,"
Un grog vous fera du bien profitez de ce bon feu
"Грог вас согреет, погрейтесь у огня."
{Au Refrain}
{Припев}
Voil? me dit-elle j'avais? pous? un forban
"Вот," - говорит она, - была замужем за пиратом,"
Aux m? urs? quivoques une folle perdue dans ses rubans
сомнительной репутацией, безумцем, погрязшим в своих лентах,"
C'? tait une vraie chochotte le roi du tourniquet
"Он был настоящей неженкой, королем вертушки,"
J'adore les jeux vilains mais j'ai horreur du bilboquet
обожаю шалости, но терпеть не могу бильбоке."
Tout en me narrant ses beaux d? boires conjugaux
Рассказывая мне о своих брачных злоключениях,
Elle? ta ses jeans devant la flamme des fagots
Она сняла джинсы перед огнем,
Et le tee-shirt marine qui moulait ses seins blancs
И её морская тельняшка, облегавшая её белую грудь,
Vola au dessus de la vierge qui prot? geait son enfant
Взлетела над изображением Девы Марии, защищающей своего ребенка.
{Au Refrain}
{Припев}
C'est ainsi dit-elle pour en finir une fois pour toute
"Вот так," - говорит она, - "чтобы покончить с этим раз и навсегда,"
Que j'ai d? saupoudrer un peu de cyanure dans son yaourt
подсыпала немного цианида в его йогурт."
Je ne suis pas rancuni? re monsieur croyez-le bien
не злопамятная, сударь, поверьте,"
Car je l'ai enterr? moi-m? me et de mes propres mains
"Ведь я сама его похоронила, своими собственными руками."
La suite de l'histoire je ne la per? ue que fort peu
Дальнейшее я помню смутно,
Tout perdu que j'? tais entre ses jolies griffes bleues
Совсем потерялся в её прекрасных голубых когтях.
Et puis ce grog perfide comme ses grands yeux de chat
А потом этот коварный грог, как её большие кошачьи глаза,
M'exp? dia dans les vaps aux fronti? res de l'au-del?
Отправил меня в мир грез, на границу загробного мира.
{Au Refrain}
{Припев}
Ce qu'elle disait aux flics je ne m'en suis jamais bien souvenu
Что она говорила полицейским, я совсем не помню,
Y avait deux cents gendarmes et des menottes et j'? tais nu
Там было двести жандармов, наручники, а я был голый.
Elle leur parlait tr? s vite de viol d'assassinat
Она быстро говорила им об изнасиловании, об убийстве,
Et je crus deviner qu'il? tait fort question de moi
И я подумал, что речь идет обо мне.
Me brandissant la b? che qui avait enseveli son mari
Размахивая лопатой, которой она похоронила мужа,
Elle hurlait salaud o? as-tu enterr? mon ch? ri
Она кричала: "Негодяй, где ты похоронил моего любимого?"
Notre police madame ferait parler un mur
"Наша полиция, мадам, заставит говорить даже стены,"
Et ce monstre avouera lui dit le chef soyez-en sure!
этот монстр признается," - сказал ей начальник, - "будьте уверены!"
{Au Refrain} canard
{Припев} утка
Elle avait des cheveux tout mouill? s
А у неё волосы были совсем мокрые,
De grands yeux effray? s
И большие испуганные глаза,
Des blue-jeans tout souill? s
И запачканные джинсы,
Il tombait un sacr? bouillon de canard
Лил проливной, настоящий утиный бульон.
Elle me dit monsieur je crois que vous? tes bien tomb?
Она мне говорит: "Господин, кажется, вы как раз кстати,"
A faire du stop la nuit je sens que je me suis enrhum? e
"Стоять под дождем ночью - чувствую, что простыла."
A la lueur de mes phares je l'ai prise par la main
В свете фар я взял её за руку,
Et dans l'autre elle tenait une b? che de jardin
А в другой она держала садовую лопату.
Deux carrefours plus loin on arrive devant sa maison
Через пару перекрестков мы подъехали к её дому,
Isol? e de tout qui sentait bon la fenaison
Стоявшему в глуши и пахнувшему сеном.
Entrez je vis toute seule je suis veuve depuis peu
"Входите, я живу одна, недавно овдовела,"
Un grog vous fera du bien profitez de ce bon feu
"Грог вас согреет, погрейтесь у огня."
{Au Refrain}
{Припев}
Voil? me dit-elle j'avais? pous? un forban
"Вот," - говорит она, - была замужем за пиратом,"
Aux m? urs? quivoques une folle perdue dans ses rubans
сомнительной репутацией, безумцем, погрязшим в своих лентах,"
C'? tait une vraie chochotte le roi du tourniquet
"Он был настоящей неженкой, королем вертушки,"
J'adore les jeux vilains mais j'ai horreur du bilboquet
обожаю шалости, но терпеть не могу бильбоке."
Tout en me narrant ses beaux d? boires conjugaux
Рассказывая мне о своих брачных злоключениях,
Elle? ta ses jeans devant la flamme des fagots
Она сняла джинсы перед огнем,
Et le tee-shirt marine qui moulait ses seins blancs
И её морская тельняшка, облегавшая её белую грудь,
Vola au dessus de la vierge qui prot? geait son enfant
Взлетела над изображением Девы Марии, защищающей своего ребенка.
{Au Refrain}
{Припев}
C'est ainsi dit-elle pour en finir une fois pour toute
"Вот так," - говорит она, - "чтобы покончить с этим раз и навсегда,"
Que j'ai d? saupoudrer un peu de cyanure dans son yaourt
подсыпала немного цианида в его йогурт."
Je ne suis pas rancuni? re monsieur croyez-le bien
не злопамятная, сударь, поверьте,"
Car je l'ai enterr? moi-m? me et de mes propres mains
"Ведь я сама его похоронила, своими собственными руками."
La suite de l'histoire je ne la per? ue que fort peu
Дальнейшее я помню смутно,
Tout perdu que j'? tais entre ses jolies griffes bleues
Совсем потерялся в её прекрасных голубых когтях.
Et puis ce grog perfide comme ses grands yeux de chat
А потом этот коварный грог, как её большие кошачьи глаза,
M'exp? dia dans les vaps aux fronti? res de l'au-del?
Отправил меня в мир грез, на границу загробного мира.
{Au Refrain}
{Припев}
Ce qu'elle disait aux flics je ne m'en suis jamais bien souvenu
Что она говорила полицейским, я совсем не помню,
Y avait deux cents gendarmes et des menottes et j'? tais nu
Там было двести жандармов, наручники, а я был голый.
Elle leur parlait tr? s vite de viol d'assassinat
Она быстро говорила им об изнасиловании, об убийстве,
Et je crus deviner qu'il? tait fort question de moi
И я подумал, что речь идет обо мне.
Me brandissant la b? che qui avait enseveli son mari
Размахивая лопатой, которой она похоронила мужа,
Elle hurlait salaud o? as-tu enterr? mon ch? ri
Она кричала: "Негодяй, где ты похоронил моего любимого?"
Notre police madame ferait parler un mur
"Наша полиция, мадам, заставит говорить даже стены,"
Et ce monstre avouera lui dit le chef soyez-en sure!
этот монстр признается," - сказал ей начальник, - "будьте уверены!"
{Au Refrain}
{Припев}






1 C'est bon pour la santé
2 Vive le XV
3 Ça la fait marrer
4 La sieste
5 La louve
6 Lolita
7 Le Lit
8 Y'a rien de plus beau…
9 Félicité
10 Le Bouillon d'canard
11 Aye si tu m'avais vu senor
12 Le Plus Mauvais d'entre nous
13 Ma p'tite Julia
14 Vingt-six ans à nous deux
15 Totor
16 Prune des bois
17 Quoi de plus sympa qu'un œuf
18 La photo
19 L'orchestre fou
20 Dodo Rémi
21 Vis et versa
22 Une chanson de toutes les couleurs
23 Les enfants foutez-leur la paix
24 À cause du gosse
25 Mon pierrot
26 Mon Pére M'a Dit
27 Bernard Pivot
28 Docteur
29 Les Majorettes
30 Le Gros Paysan
31 Les Voyages Organisés
32 Le Centenaire
33 Le gros béguin
34 C'est Bon, C'est Bon
35 Qu'est Ce Qu'elle Est Belle
36 Dépêche-toi mon amour
37 C'est le Printemps !
38 Le Tombeur
39 Ça y est les mecs
40 Faut pas pousser grand-mère dans le concasseur
41 Françouèse
42 Sam'di chez l'amiral
43 J'ai dîné à London
44 Papyvole
45 Papa Maman
46 La famille sauf moi
47 Les proverbes
48 Savez-vous compter
49 Ne partez pas en vacances
50 Rebecca
51 Pour les beaux yeux de Sylvie
52 C'était elle que j'attendais
53 Femme
54 Pépita
55 Mon épouse, elle est jalouse
56 Suzanne
57 Jeannine
58 Gourrance
59 Quand L'amour Vous Fait Signe
60 Cœur cabossé
61 Emilia
62 Feuille Blanche
63 Quand on a le cœur gros
64 Le Coeur Dans Mon Béret
65 L'Infidèle
66 Marina
67 Le prince passe
68 L'Hôpital
69 Le Vin
70 Et Vous?
71 Ça va t'faire du bien
72 L'Amour diabolique
73 Phyllis
74 Nous maigrirons ensemble
75 C'est pas la vie q'j'avais rêvée
76 Y'a pas de malaise
77 C'est ainsi qu'on vit à Paris
78 Plein la poire
79 Un chagrin d'amour
80 Ce soir c'est fête
81 Le monde change
82 La Révolution
83 La Télé en panne
84 Pas de chanson aujourd'hui
85 Tous Les Enfants Sont Mes Enfants
86 Voir

Attention! Feel free to leave feedback.