Lyrics and translation Pierre Perret - Le Coeur Dans Mon Béret
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Coeur Dans Mon Béret
Сердце под беретом
Voilà
monsieur
comment
tout
est
venu
Вот,
сударь,
как
все
произошло:
Quand
je
l'ai
vue
la
vie
m'est
revenue
Когда
я
увидел
ее,
жизнь
вернулась
ко
мне.
Elle
était
là
et
mon
sang
devint
rouge
enfiévré
Она
была
здесь,
и
моя
кровь
забурлила,
Tout
comme
nos
corps
quand
ils
se
sont
trouvés
Как
и
наши
тела,
когда
они
встретились.
Je
l'ai
aimé
je
l'aime
et
l'aimerai
Я
любил
ее,
люблю
и
буду
любить.
J'avais
quinze
ans
le
cœur
dans
mon
béret
Мне
было
пятнадцать,
сердце
под
беретом.
D'un
bout
de
craie
j'écrivais
sur
son
mur
chaque
jour
Куском
мела
я
писал
на
ее
стене
каждый
день:
Je
t'aimerai
je
t'aime
mon
amour
«Я
буду
любить
тебя,
я
люблю
тебя,
моя
любовь».
On
partait
dénicher
des
nids
de
pie
Мы
ходили
разорять
сорочьи
гнезда,
On
allait
se
rouler
dans
les
épis
Мы
валялись
в
колосьях,
Du
bord
de
la
rivière
on
saluait
les
vendangeurs
С
берега
реки
мы
приветствовали
виноградарей,
Et
les
champs
de
tabac
étaient
en
fleurs
И
табачные
поля
цвели.
Sa
bouche
était
un
volcan
du
Pérou
Ее
губы
были
вулканом
Перу,
Et
son
ventre
un
bassin
de
poissons
fous
А
живот
— прудом
с
безумными
рыбками.
Son
jeune
sein
palpitait
comme
un
cœur
d'oiseau
blessé
Ее
юная
грудь
трепетала,
как
сердце
раненой
птицы
Dans
ma
main
de
chasseur
embarrassé
В
моей
смущенной
руке
охотника.
Je
l'ai
aimée
je
l'aime
et
l'aimerai
Я
любил
ее,
люблю
и
буду
любить.
J'avais
quinze
ans
le
cœur
dans
mon
béret
Мне
было
пятнадцать,
сердце
под
беретом.
D'un
bout
de
craie
j'écrivais
sur
son
mur
chaque
jour
Куском
мела
я
писал
на
ее
стене
каждый
день:
Je
t'aimerai
je
t'aime
mon
amour
«Я
буду
любить
тебя,
я
люблю
тебя,
моя
любовь».
Mais
la
vie
tue
l'amour
à
petits
coups
Но
жизнь
убивает
любовь
понемногу.
Je
l'ai
perdue
dans
un
monde
de
fous
Я
потерял
ее
в
мире
безумцев.
Mais
dans
mes
bras
monsieur
elle
vient
de
s'élancer
si
fort
Но
вот
она
бросилась
в
мои
объятия
с
такой
силой,
Qu'à
nouveau
la
fièvre
est
là
dans
mon
corps
Что
жар
снова
охватил
мое
тело.
Mais
à
présent
monsieur
que
dites-vous
Но
сейчас,
сударь,
что
вы
скажете?
Ce
n'est
là
qu'un
amour
de
jeune
loup
Это
всего
лишь
юношеская
любовь.
Mais
non
monsieur
l'adulte
vous
ne
me
la
reprendrez
pas
Нет,
сударь,
взрослый,
вы
не
отнимете
ее
у
меня.
On
s'est
aimés
on
s'aime
on
s'aimera
Мы
любили
друг
друга,
любим
и
будем
любить.
Je
l'ai
aimée
je
l'aime
et
l'aimerai
Я
любил
ее,
люблю
и
буду
любить.
J'avais
quinze
ans
le
cœur
dans
mon
béret
Мне
было
пятнадцать,
сердце
под
беретом.
D'un
bout
de
craie
j'écrivais
sur
son
mur
chaque
jour
Куском
мела
я
писал
на
ее
стене
каждый
день:
Je
t'aimerai
je
t'aime
mon
amour.
«Я
буду
любить
тебя,
я
люблю
тебя,
моя
любовь».
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.