Lyrics and translation Pierre Perret - Le Coeur Dans Mon Béret
Voilà
monsieur
comment
tout
est
venu
Вот,
сэр,
как
все
вышло
Quand
je
l'ai
vue
la
vie
m'est
revenue
Когда
я
увидел
ее,
жизнь
вернулась
ко
мне
Elle
était
là
et
mon
sang
devint
rouge
enfiévré
Она
была
там,
и
моя
кровь
стала
кроваво-красной
Tout
comme
nos
corps
quand
ils
se
sont
trouvés
Так
же,
как
наши
тела,
когда
они
нашли
друг
друга
Je
l'ai
aimé
je
l'aime
et
l'aimerai
Я
любил
его,
я
люблю
его
и
буду
любить
J'avais
quinze
ans
le
cœur
dans
mon
béret
Мне
было
пятнадцать
лет
с
сердцем
в
берете.
D'un
bout
de
craie
j'écrivais
sur
son
mur
chaque
jour
Я
писал
мелом
на
его
стене
каждый
день.
Je
t'aimerai
je
t'aime
mon
amour
Я
буду
любить
тебя,
я
люблю
тебя,
моя
любовь
On
partait
dénicher
des
nids
de
pie
Мы
ходили
на
поиски
сороковых
гнезд.
On
allait
se
rouler
dans
les
épis
Мы
собирались
свернуть
в
колосья
Du
bord
de
la
rivière
on
saluait
les
vendangeurs
С
берега
реки
приветствовали
садоводов
Et
les
champs
de
tabac
étaient
en
fleurs
И
табачные
поля
были
в
цвету
Sa
bouche
était
un
volcan
du
Pérou
Его
рот
был
вулканом
в
Перу
Et
son
ventre
un
bassin
de
poissons
fous
И
ее
живот-пруд
сумасшедших
рыб.
Son
jeune
sein
palpitait
comme
un
cœur
d'oiseau
blessé
Ее
юная
грудь
пульсировала,
как
раненое
птичье
сердце.
Dans
ma
main
de
chasseur
embarrassé
В
моей
руке
смущенный
охотник
Je
l'ai
aimée
je
l'aime
et
l'aimerai
Я
любила
люблю
и
буду
любить
J'avais
quinze
ans
le
cœur
dans
mon
béret
Мне
было
пятнадцать
лет
с
сердцем
в
берете.
D'un
bout
de
craie
j'écrivais
sur
son
mur
chaque
jour
Я
писал
мелом
на
его
стене
каждый
день.
Je
t'aimerai
je
t'aime
mon
amour
Я
буду
любить
тебя,
я
люблю
тебя,
моя
любовь
Mais
la
vie
tue
l'amour
à
petits
coups
Но
жизнь
убивает
любовь
маленькими
ударами
Je
l'ai
perdue
dans
un
monde
de
fous
Я
потерял
ее
в
сумасшедшем
мире.
Mais
dans
mes
bras
monsieur
elle
vient
de
s'élancer
si
fort
Но
в
моих
объятиях,
сэр,
она
только
что
так
сильно
вырвалась
Qu'à
nouveau
la
fièvre
est
là
dans
mon
corps
Что
в
моем
теле
снова
поднялась
температура
Mais
à
présent
monsieur
que
dites-vous
Но
теперь,
сэр,
что
вы
скажете
Ce
n'est
là
qu'un
amour
de
jeune
loup
Это
всего
лишь
любовь
молодого
волка
Mais
non
monsieur
l'adulte
vous
ne
me
la
reprendrez
pas
Но
нет,
мистер
взрослый,
вы
не
вернете
ее
мне
On
s'est
aimés
on
s'aime
on
s'aimera
Мы
любили
друг
друга,
мы
любим
друг
друга,
мы
будем
любить
друг
друга
Je
l'ai
aimée
je
l'aime
et
l'aimerai
Я
любила
люблю
и
буду
любить
J'avais
quinze
ans
le
cœur
dans
mon
béret
Мне
было
пятнадцать
лет
с
сердцем
в
берете.
D'un
bout
de
craie
j'écrivais
sur
son
mur
chaque
jour
Я
писал
мелом
на
его
стене
каждый
день.
Je
t'aimerai
je
t'aime
mon
amour.
Я
буду
любить
тебя,
я
люблю
тебя,
моя
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.